Сенека. Избранные труды - читать онлайн книгу. Автор: Луций Анней Сенека cтр.№ 82

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сенека. Избранные труды | Автор книги - Луций Анней Сенека

Cтраница 82
читать онлайн книги бесплатно

Пусть царь желает

Лишь честного – никто не будет спорить.


Атрей

Где лишь добро дозволено владыке,

Он царствует по милости народной.


Телохранитель

Где нет стыда, забот о праве нет,

Где верности и благочестья нет,

Непрочно царство.


Атрей

Благочестье, верность —

Все блага честные. Цари свободны.


Телохранитель

Но знай, что грех вредить и злому брату.


Атрей

Что грех пред братьями, то перед ним

Святой закон. Какого преступленья

Не сделал он? Склонив к прелюбодейству,

Увез жену, похитил трон и древний

Символ священной власти получил

Коварством, и коварством дом разрушил.

В высоких хлевах Пелопса таится

Баран священный, предводитель стада.

Густая шерсть его облита вся

Прекрасным золотом. Его руном

Позлащены наследственные скиптры

Царей из рода Тантала. Кому

Принадлежит баран, спокойно правит.

С животным этим связана судьба

Семьи царей. В укромном уголке

Пасется он, и каменной стеною

Со всех сторон замкнут священный луг.

Его, дерзнув на страшное злодейство

И взяв в союзницы мою жену,

Увозит он. Отсюда беды все:

Изгнанником блуждал в моем я царстве,

Ничто в семье моей не уцелело:

Соблазнена жена, потрясено

Доверие к престолу, болен дом,

Сомнительна и кровь детей… Ничто

Непрочно, кроме брата-супостата!

Что цепенеть? Пора уж, начинай!

На Тантала и Пелопса взгляни:

За образец возьми деянья их.

Какую казнь измыслить для злодея?


Телохранитель

Пусть вражий дух его исторгнет меч!


Атрей

Ты о конце лишь казни говоришь,

Я самой казни жажду. Кроткий царь

Пускай казнит. Желанна смерть в стране,

Где правил я.


Телохранитель

Ты презрел благочестье?


Атрей

Прочь благочестье, если в нашем доме

Оно бывало. Фурий грозный сонм,

Эринния и факелом двойным

Грозящая Мегера пусть придут.

Громадное рождается в уме

Чудовище.


Телохранитель

Что в бешенстве ты строишь?


Атрей

Что превзойдет обычной мести меру.

Всего мне мало, я дерзну на все.


Телохранитель

На меч?


Атрей

Пустяк.


Телохранитель

Огонь?


Атрей

И все мне мало.


Телохранитель

Какою ж гнев твой будет бить стрелой?


Атрей

Самим Тиэстом.


Телохранитель

Это свыше меры.


Атрей

Да, признаюсь. Кипит в моей груди

Какой-то вихрь! Я мчусь, куда не знаю,

Но мчусь. Чу! Застонала глубь земли,

Гремит гроза при ясном небе, дом

Трещит, готовый рухнуть, и пенаты

В смятенье отвращаются. Свершится,

Свершится грех, перед которым вы

Дрожите, боги.


Телохранитель

Что ж готовишь ты?


Атрей

Не знаю, что вздымается в душе,

Противное обычаям людей.

Что предстоит рукам моим ленивым,

Не знаю сам. Но это будет нечто

Громадное. Так решено. Сверши,

Моя душа, злодейство, что достойно

Тиэста и Атрея! Оба брата

Участье примут в нем. Фракийский дом

Был зрителем трапезы небывалой.

Ужасное злодейство, но оно

Уж предвосхищено. Найдет мой гнев

Побольше нечто. Мужество вдохни,

О, мать Давлийская с твоей сестрою!

Здесь тот же случай. Будь со мной и двигай

Моей рукой.

Пускай отец на части

Детей любимых с жадностью терзает

И поедает собственные члены.

Прекрасно, превосходно. Этой казни

С меня вполне довольно. Но зачем

Атрей еще невинным пребывает?

Уже блуждает зрелище убийства

Пред взорами моими: сиротство

В устах отца… Душа, что вновь трепещешь

И отступаешь перед делом? Ну!

Смелее будь! Ведь главное нечестье

Свершил он сам.


Телохранитель

Но хитростью какой

Тиэста ты заманишь в наши сети?

Вражду подозревает он во всех.


Атрей

Не взять бы нам его, когда бы он

Сам не стремился взять. Теперь мое

Надеется он царство получить.

Прельщен надеждой этою, пойдет

Он под грозу Юпитеровых молний,

В надежде этой он нырнет в пучину

Ливийского бушующего Сирта,

В надежде этой – что считает он

Ужаснейшей из бед – увидит брата!


Телохранитель

Но кто ему поручится за мир?

Кому поверит он в столь важном деле?


Атрей

Бесчестная надежда легковерна.

Но все же я моих детей с письмом

Отправлю к дяде. Предложу сменить

Блуждания в чужих краях и бедность

На царство и со мною наравне

Царить над Аргосом. А если просьбой

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию