Невеста врага - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Иванова cтр.№ 40

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Невеста врага | Автор книги - Ольга Иванова

Cтраница 40
читать онлайн книги бесплатно

— Постой! — в порыве окликнула ее я.

Она замерла, а ее веснушки на побелевшем лице проступили еще ярче.

— Да, сьера... — отозвалась она совсем тихо, но в ее голосе я все же различила хрипотцу.

— Поправь чепец, — сделав тон приказным, сказала я, а внимательно стала следить за руками. И когда служанка подняла их, чтобы выполнить мою просьбу, все встало на свои места: ее ладони были рябы точь-в-точь как во сне. Сомневаюсь, что найдется еще одна горничная с такой заметной особенностью.

— Благодарю, — я оставила стакан с недопитым лимонадом и поспешила покинуть кухню.

Мне срочно нужно было увидеть Фаррета.

Я нашла его в саду, тренирующимся с мечом. С минуту как завороженная наблюдала за его четкими и одновременно плавными движениями и вспоминала, как видела его уже за таким занятием. Все в тех же снах. Хорошо, что сегодня он не был оголен по пояс, иначе в памяти всплыли бы еще и другие сны...

— Сьер Фаррет, — наконец позвала я. И, опомнившись, исправилась: — Роун...

Он в тот же миг остановился и посмотрел на меня.

— Я нашла ее, — сразу же сообщила я. — Горничная, рыженькая... Я узнала ее по веснушчатым рукам. И голос совпадает.

Фаррет сразу рванул обратно в замок. По пути позвал двух охранников, что патрулировали сад, что-то сказал им и двинулся дальше. Я, не зная, что делать мне, нерешительно направилась за ним. Он заметил мое присутствие лишь в дверях, когда едва не захлопнул их перед моим носом.

— Куда вы? — спросила все-таки я. — Что собираетесь делать?

— Выбивать признание, — отозвался он. — Я понял, кого вы имеете в виду.

Мы вновь оказались в кухне, слуги всполошились еще сильнее, чем при моем появлении. А вот рыжей девицы я уже не видела.

— Где эта... — Фаррет прищелкнул пальцами, вспоминая. — Ми... Милена...

— Вы имеете в виду Морану, наверное, сьер, — вежливо уточнил дворецкий.

— Да, ее самую. Где она?

— Да только что была здесь, — всплеснула руками пожилая кухарка, и все стали оглядываться в поисках служанки.

— Найти ее, — тихо приказал Фаррет подоспевшему стражнику. — И привести ко мне в кабинет.

Я вновь последовала за ним, на этот раз на второй этаж.

Кабинет. Сколько раз он тоже присутствовал в моих снах... Я раз за разом вновь словно возвращалась в свое прошлое. Фаррет сел за стол, а я заняла кресло в дальнем углу комнаты, не стремясь привлекать к себе его внимания.

Ждать пришлось недолго. Морану привели спустя четверть часа, бледную и трясущуюся от страха.

— Я ничего не делала, сьер, ничего! — завопила она прямо с порога и упала на колени.

От пальцев стражника стали отделяться огненные нити, которые на глазах утолщались, превращаясь в веревки. Они стали оплетать служанку, лишая возможности двинуться. Так вот как это выглядит вживую... Жутковато. Гард использовал ледяную магию лишь единожды, сражаясь с Тенями, и это было впечатляюще. Но огонь... Природный, первобытный страх заставлял его страшиться еще больше льда.

— Что ты подлила в чай сьере Теолле, и кто тебя приказал это сделать? — пугающе бесстрастным тоном поинтересовался Фаррет.

— О чем вы, сьер? — заюлила та. — Я сьеру Теоллу сегодня впервые вижу с ее возвращения...

— Я не об этом! — голос Фаррета стал громче. — В тот день, когда сьера Теолла якобы сбежала! Что ты ей дала выпить? Как ты вывела ее из замка и к кому привела? Кто приказал тебе ее убить?

— Я не убивала ее! — глаза Мораны налились слезами. — Не убивала! Да и вот же она, живая!..

— И это не твоя заслуга, — прорычал Фаррет, все же теряя терпение.

Он стремительно поднялся и подошел к служанке. Схватил за волосы и оттянул назад, задирая ее голову.

— Еще раз повторяю вопрос: что ты подлила в чай сьеры Теоллы, и кто тебе приказал это сделать? — процедил он. — Не заставляй меня применять к тебе другие методы... Или хочешь испытать боль, которая лишает разума и отнимает жизнь?

Их глаз Мораны полились слезы.

— Сьер Гард... Мне приказал это сьер Гард... — завыла она.

На скулах Фаррета напряглись желваки, а я вжалась в кресло и сцепила похолодевшие пальцы. Значит, все-таки Гард...

— Подробнее! — тряхнул служанку Фаррет. — Как ты с ним спуталась. Что он хотел. Что приказывал делать.

— Я устроилась к вам замок с помощью его знакомых, — Морана заговорила уже быстрее, от волнения проглатывая окончания. — Не знаю, кто они, ни разу их не видела, поэтому не спрашивайте... Я следила за сьерой Теоллой и вами, потом передавала все ему...

— Как вы связывались?

— Через зеркало. Он дал мне маленькое зеркало. Но на связь выходил только сам...

— Дальше!

— Он собирался выкрасть сьеру Теоллу и обставить все как побег. У нас еще был связной, но имени его я тоже не знаю... Он передал мне зелье, которое следовало подлить во что-нибудь сьере... Вашу поездку в Йорт в тот день тоже, кажется, подстроил сьер Гард. Он дал мне знак, и я сделала, все как он просил: заставила сьеру Теоллу выпить чай с тем зельем, затем незаметно вывела ее из замка и передала связному. Все, дальше я ничего не знаю. На этом мои обязанности закончились.

— Закончились? — недоверчиво переспросил Фаррет. — Точно? Чего же ты осталась в замке? Почему не сбежала при первой возможности? Или продолжала связываться с Гардом?

— Это было всего два раза, — Морана разрыдалась с новой силой. — Сьер Гард не велел мне пока уходить. Он хотел, чтобы я все еще следила за вами, сьер...

— Значит, тебе не поручено было убить Теоллу?

— Нет, — Морана, как могла, замотала головой. — А если и так, то я не знала об этом... Да и даже не думала о таком.

— А вещи сьеры, украшения и мои бумаги, ты унесла?

— Нет, сьер, не я... Я даже не знаю, о чем вы говорите!

— Врешь! — Фаррет вновь тряхнул ее. — Тогда куда они делись?

— Не знаю, сьер... Не знаю... — ее слова уже тонули в рыданиях.

— Передайте ее генералу, — оттолкнул от себя Морану Фаррет. — Пусть еще он пообщается с ней. Она явно что-то не договаривает...

Стражник потащил визжащую служанку прочь, а Фаррет вернулся за стол и закрыл лицо руками.

— Мне кажется, она не врала насчет того, что Гард не приказывал меня убивать, — наконец произнесла я. — Во сне... Она будто удивилась, когда я потеряла сознание. И мужчина тот тоже... Да и Гарду я нужна живая. Иначе он легко бы убил меня еще раз, когда я была у него... — я сама не заметила, как снова стала говорить о Теолле как о себе. Потом же запнулась, осознав эту оплошность. Но Фаррет, кажется, не обратил на это внимание. Он все так же сидел, облокотившись о стол, закрыв лицо и ссутулившись.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению