Потрогав ушибленное место, Фрэнк поморщился.
— Здесь что-то не так. Мы с Джо слышали как машина преступников отъехала от завода. Мы в это время возились с Бифом.
— Ладно, после разберемся. Сейчас нужно показать тебя врачу. Ну-ка, что у тебя там?
Детектив подвел Фрэнка к свету и осмотрел его голову. Там, куда пришелся удар, кожа была содрана, но кровотечение уже прекратилось и ранка подсохла.
— Ничего страшного, но показаться хирургу все равно придется, — с облегчением заметил мистер Харди. — Биф, тебе, думаю, медицинская помощь тоже не помешает.
— Я вызову патрульную машину, — сказал Коллиг.
Пока начальник полиции говорил по радиотелефону, Джо рассказал брату, что с поста береговой охраны «Грин-пойнт» видели дрейфующий катер.
— Это наверняка был «Сыщик». Ты в тот момент, должно быть, находился без сознания.
— Но кто же тогда вывел его в залив? — удивился Фрэнк.
— Давайте попробуем восстановить всю цепочку событий, — предложил мистер Харди, когда Коллиг вернулся из рубки. — Услышав вой сирены, вы побежали к заводу. По дороге натолкнулись на Бифа, и тут послышался шум отъезжающей машины. Так?
— Все правильно, — подтвердил Джо. — Одно только непонятно: машина отъехала минуты через две после того, как загудела сирена. Как они смогли взломать сейф за такое короткое время?
— Сейчас объясню, — вмешался Коллиг. — Это включилась охранная сигнализация сейфа, а не основная сирена.
— Точно! Основная сигнализация так и не сработала, потому что преступники не взламывали дверь. Они воспользовались ключами, которые забрали у меня, — сказал Биф.
— Тогда все понятно! — воскликнул Фрэнк. — Один из бандитов остался в машине. Когда сработала охранная сигнализация сейфа, он, видно, здорово перепугался. А тут еще мы появились с фонариками.
— И тогда он, недолго думая, смылся, бросив своего дружка на произвол судьбы, — заключил
Джо.
— Верно, — согласился Фрэнк. — Затем этот самый дружок вышел с завода через заднюю дверь и, увидев наш катер, решил им воспользоваться, чтобы поскорее скрыться.
— Тебе здорово повезло, что он не выбросил тебя за борт, — заметил Биф.
— Не исключено, что бандит оставил меня в качестве заложника на случай провала, — усмехнулся Фрэнк.
Вскоре полицейский катер вошел в городскую гавань, таща на буксире «Сыщика». У причала их уже поджидали в патрульной машине двое полицейских. Коллиг, Фентон Харди и трое ребят сели в машину и направились в городскую больницу. Высадив мистера Харди с сыновьями и Бифа, полицейские поехали на завод «Лектрекс».
Осмотрев Бифа и Фрэнка, врач наложил последнему повязку и отпустил обоих восвояси.
— Как насчет вечеринки, которую устраивает сегодня Айола? — спросил Биф, когда они вышли на улицу.
— Почему бы нам на нее не поехать? — воодушевился Фрэнк. — А, пап?
Мистер Харди пожал плечами.
— Вообще-то вам бы сейчас лучше в постель, но раз доктор сказал, что вы в порядке, будь по-вашему. Я наведаюсь на завод и постараюсь выяснить что там у них пропало.
Немного посовещавшись, ребята решили ехать к Чету на своей машине, которую они оставили у пристани, где стоял их катер.
— Кстати, завезем по дороге отца, а катер постоит здесь до завтра, — сказал Джо.
Добравшись на такси до пристани, они пересели в свой автомобиль и через двадцать минут были на заводе «Лектрекс». Джейсон Уорнер, направлявшийся к своему лимузину, поспешил им навстречу.
— Ваше предупреждение, к сожалению, было не напрасным, — обратился он к братьям, мрачно усмехаясь.
— Что украли? — спросил Джо.
— Так, пустяки, В сейфе хранилось долларов двести, не больше.
— А из технической документации пропало что-нибудь? — поинтересовался Фентон Харди. Уорнер отрицательно покачал головой.
— По результатам предварительной проверки — ничего. Похоже, они торопились и до ящиков с секретными документами добраться не успели. Но даже если бы им это удалось, они вряд ли смогли бы отобрать то, что действительно представляет ценность.
Фрэнку пришла в голову неожиданная мысль:
— Скажите, сэр, а чучело лисицы, которое мы видели в конференц-зале, на месте?
— Чучело лисицы? — Уорнер недоуменно уставился на Фрэнка. — Да я, собственно, не обратил внимания»
— Мы бы хотели посмотреть, там ли оно, если вы не возражаете.
Ребята вместе с отцом проследовали за президентом фирмы в конференц-зал. Джейсон Уорнер вошел первым и зажег свет. В следующее мгновение раздался его изумленный возглас:
— Чучело исчезло!
ОХОТА ЗА СОКРОВИЩАМИ
— Дьявольщина!
Уорнер уставился на опустевшую полку с таким видом, словно не верил своим глазам. Придя наконец в себя, он повернулся к Фрэнку.
— Вы меня случаем не разыгрываете?
— Да нет же!
— Тогда как вы узнали, что чучело исчезло? — отрывисто спросил он.
— Просто догадались. Недавно с аукциона было похищено несколько чучел животных, и нам с Джо поручили расследовать это дело. Однако выяснить причины кражи пока не удалось.
Президент фирмы нахмурил брови.
— Да, история весьма загадочная. Дело принимает неожиданный оборот. Мы опасались промышленного шпионажа, а преступники проникают на завод, чтобы украсть ничтожную денежную сумму и чучело лисицы.
— Похоже, кражей чучел и промышленным шпионажем занимается одна и та же преступная банда, — сказал мистер Харди. — Между тем и другим определенно существует какая-то связь, хотя, какая именно, мы пока не знаем.
Уорнер недоуменно пожал плечами.
— Что ж, будем надеяться, что сегодняшнее ночное происшествие поможет вам разобраться в этой таинственной истории.
Оставив отца на заводе, ребята отправились вечеринку к Мортонам.
— Как ты думаешь, преступники наткнулись на чучело лисицы случайно? — спросил Джо брата когда они сели в машину.
— Случайно? Нет уж, дудки! Если они явились взламывать сейф, зачем им понадобилось заглядывать в конференц-зал? Я уверен, что их основной целью было похищение чучела, а сейф они взломали просто так, для отвода глаз.
— Может, вы мне наконец растолкуете, в чем дело? — вмешался Биф. — Зачем им понадобились чучела? Почему преступники пошли на такой риск, чтобы стащить эту несчастную лисицу?
— Мы знаем пока не больше твоего, — неохотно признался Фрэнк. — По нашему предположению, в одном из чучел спрятано что-то ценное. Не исключено, что сегодня вечером Чет даст ответ на этот вопрос.