Тайна китайской джонки - читать онлайн книгу. Автор: Франклин У. Диксон cтр.№ 12

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тайна китайской джонки | Автор книги - Франклин У. Диксон

Cтраница 12
читать онлайн книги бесплатно

— Господи! Чет… должно быть… весит… три сотни фунтов! — отдуваясь, произнес Джо.

К тому времени, когда операция по спасению завершилась, Фрэнк и Джо сами были на грани обморока. Рухнув на землю, они наконец отдышались. Через несколько минут Чет и девочки пришли в себя и рассказали о случившемся.

— Я знал, что в той дыре долго оставаться нельзя,— простонал Чет.— Но едва мы вышли из нее в туннель, как услышали какой-то разговор, мужские голоса.

Братья ошалело глядели на Чета.

— Из-за этого вы остановились, готовы были задохнуться? — потрясение спросил Джо.

— Погоди, ты еще не слышал, что было дальше. Они говорили о вас!

— Правда,— подтвердила Айола.— Мы слышали, один из них сказал: «Придется заняться братьями Харди, пока они все нам не испортили».

— По голосу похоже, ребята крутые,— жалобно добавил Чет.— Лучше бы вам не ввязываться ни в какие аферы.

Фрэнк и Джо с тревогой посмотрели друг на друга.

— Что они еще говорили? — спросил Фрэнк.

— Понятия не имею,— пожал плечами Чет.— Они говорили тихо. Потом пошли в нашу сторону. Мы решили притаиться, пока они не уйдут, и вернулись в ту пещеру. Там и потеряли сознание.

Приглаживая растрепанные волосы, Келли благодарно улыбнулась Фрэнку.

— Мы бы там так и лежали — и, может, уже мертвые,— если бы не вы. Слава Богу, вы нас спасли.

— Она, естественно, имеет в виду тебя,— насмешливо заметил Джо, обращаясь к брату. Тот покраснел.

— Ну, лично я считаю, что и ты не меньше отличился,— уточнила Айола.— Вот тебе за это.— В подтверждение своих слов она быстро поцеловала Джо в щеку, чем заставила его от неожиданности открыть рот.

Братья решили все-таки проверить, нет ли следов тех мужчин, чей разговор подслушали исследователи пещер. Тщательно осмотрев землю, они обнаружили несколько следов, которые не принадлежали ни им, ни Чету.

— Следы, которые идут от пещеры, гораздо глубже, чем те, которые идут внутрь,— заметил Фрэнк.

Джо кивнул.

— Правильно! Они тащили что-то очень тяжелое.

— Мы ничего не заметили в пещере,— вставил Чет.

— Значит,— сказал Фрэнк,— они вынесли это еще до того, как вы пришли; вероятно, совсем незадолго до того.

— Господи! — ужаснулась Келли.— Выходит, мы чуть-чуть не столкнулись с этими типами. Братья надеялись определить по следам, в каком направлении ушли их враги, но это им не удалось — на дороге отпечатки ног сливались с отпечатками автомобильных покрышек.

— Все равно их теперь не догнать,— вздохнул Фрэнк.— Пошли обратно в пещеру, посмотрим, не найдется ли там что-нибудь.— Фрэнк был уверен: если в гроте прятали какие-то предметы, там могло быть несколько ответвлений, скрытых от постороннего взгляда завалами камней.

Но на лицах Келли, Айолы и даже Чета все еще сохранялась печать недавних треволнений, и Фрэнк с Джо отменили на этот вечер дополнительный осмотр. Ребята расселись по машинам и покатили на ферму.

Услышав шум подъезжающих автомобилей, мистер и миссис Мортон выбежали на крыльцо.

— Слава Богу, живы! — обрадовалась миссис Мортон, обнимая сына и девочек.

Отец Чета и Айолы, молча улыбаясь, крепко пожал руки Фрэнку и Джо.

— Мы так благодарны вам,— тихо произнес он.

Пока миссис Мортон накрывала на стол, Келли Шоу позвонила родителям. Когда все снова собрались в гостиной, Айола оживилась:

— Ой, совсем забыла! Посмотрите, что я нашла днем. Прямо у входа в пещеру.

Она сунула руку в карман комбинезона и вытащила золотую запонку с тигром из голубоватого флюоресцирующего янтаря.

Братья смотрели друг на друга, широко раскрыв глаза.

— Одна из запонок, которые отец просил нас разыскать! — воскликнул Джо.

КРАЖА

Какое огромное значение имела находка Айолы, знали только братья Харди.

— Выходит, эту запонку потерял ваш отец?— наивно спросила Айола.

— Нет. Она имеет отношение к уголовному делу, которое он сейчас расследует,— открыл секрет Фрэнк.— Кроме этого я ничего не могу сказать.

Айола, повертев запонку в руках, стала разглядывать ее с обратной стороны.

— Здесь что-то написано, похоже, на каком-то восточном языке. Давайте позовем Джима Фоя, пусть он прочитает.

Фрэнк и Джо позвонили своему другу, и тот пообещал немедленно явиться.

Приехав, Джим Фой с удивлением осмотрел запонку.

— Это кантонский диалект китайского языка, он означает гонконгское происхождение изделия,— объяснил Джим.— Голубоватый янтарь высоко ценится китайцами. Из него обычно вырезают фигурки сидящего на лотосе Будды.

Еще Джим рассказал, что в старых китайских легендах янтарь называют «душой тигра»: существует поверье, что когда тигр умирает, его душа уходит глубоко в землю и превращается в янтарь.

— Не знаю, есть ли в запонке душа тигра,— проговорил Чет,— но что она из Гонконга, как и «Ха'й Хао», это уж точно. Держу пари, это из той контрабанды, которую привезли на нашей джонке!

— Может, ты и прав,— задумчиво проговорил Фрэнк.— Во всяком случае, ясно одно: в пещеру они не вернутся. Все, что там было спрятано, они уже унесли.

— Это были ящики с контрабандой,— уверенно сказал Джо.

— Мне эта история совсем не нравится,— заворчал Чет.— Похоже, мы ввязываемся в дела шайки контрабандистов.

Фрэнк и Джо, сами несколько обеспокоенные, и раньше подозревали, что члены китайской мафии, заинтересованные в «Хай Хао», следили за ними вплоть до Бейпорта. Случай в пещере подтверждал: так оно и есть. Но какое отношение к делам контрабандистов имеет джонка?

— А тех, кого вы подслушали в пещере, по разговору можно было принять за китайцев? — обратился Фрэнк к Чету и девочкам.

Подумав, Айола и Келли сказали, что какого-либо акцента они не заметили.

Чет пожал плечами.

— Точно ответить нельзя. Мы слышали всего несколько слов.

Фрэнк попросил у Айолы разрешения взять запонку с собой. Она не возражала, и Джо, сунув находку в конверт, опустил его в карман.

Когда волнение улеглось, мистер Мортон, принявшийся за вечернюю газету, вдруг воскликнул:

— Отличное объявление вы Сочинили.— Он улыбался от удовольствия.— Мне даже самому захотелось прокатиться на вашей джонке.

— Покажи, пап! — попросила Айола.

Подбежав к отцу, она уселась на подлокотник кресла. Чет и Келли с любопытством выглядывали из-за ее плеча. Объявление гласило:

Увлекательное путешествие Бейпорт — Роки-Айл на сказочной китайской джонке — старейшем в истории мореплавания и самом современном судне в наш век прогулочных кораблей! Специально для любителей острых ощущений. Экзотика таинственного Востока в заливе Бармет на джонке «Хай Хао». Возможность, предоставляющаяся раз в жизни. Три рейса в день с возвращением к месту посадки!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию