Магия лунного света - читать онлайн книгу. Автор: Мара Вульф cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Магия лунного света | Автор книги - Мара Вульф

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

Спустя три дня мы, мучаясь болями в руках и ногах, но в хорошем настроении прибыли в Инвернесс.

– Мы останемся здесь на два дня и отдохнем.

Было прекрасно снова оказаться в большом городе. После того как отнесли сумки в отель и приняли душ, мы погрузились в городскую суету.

– Не забудьте вернуться к озеру сегодня вечером, нас ждет концерт! – крикнула Бри нам вслед. Мы с Амели весь день провели в магазинах и кафе.

Уставшие, мы с наступлением темноты вернулись к берегу Лох-Несса. И упали на покрывала, которые принесли Бри и Итан, а потом вместе с Питером распаковали бутылки колы и сэндвичи. Под темным звездным небом я чувствовала себя феноменально. Мы сидели на берегу озера и задумчиво слушали шотландскую музыку. В других обстоятельствах этот вечер показался бы мне идеальным. Но моя жизнь, кажется, больше не могла быть идеальной.


– Мне нужно купить книг в дорогу, – между делом сказала я во время завтрака. – Я бы хотела зайти в книжный магазин.

– Но вы же вчера весь день ходили по магазинам! – устало пробормотал Итан.

Бри смерила его вызывающим взглядом.

– Ладно. Нас никто не гонит, – сказал он, вздыхая. – Но после полудня я хочу отправиться дальше.

Нашу машину доставили до Инвернесса, чтобы нам не пришлось ехать в Форт-Уильям обратно на велосипедах.

У Амели не было желания исследовать со мной книжные магазины города, так что я, к счастью, осталась одна, и мне не пришлось посвящать ее в свои планы. Прошло некоторое время, прежде чем я смогла найти библиотеку. Там я углубилась в изучение различных книг о шотландских легендах, надеясь найти подробное описание шелликотов. К сожалению, меня ждало разочарование. Кроме пары сказок о гоблинах и эльфах, я ничего не нашла.

На мой вопрос библиотекарь ответила:

– В Эдинбурге есть большой отдел шотландских легенд и сказаний. В городе жил профессор истории, который скрупулезно собрал все, что мог найти по этой теме. Когда он ушел на пенсию, он пожертвовал свою коллекцию библиотеке.

Я поблагодарила ее и даже догадалась, о каком профессоре она говорила.

Прежде чем мы отправились в Эдинбург, Итан настоял, чтобы завезти нас на поле боя в Каллодене. Его очень интересовали распри между англичанами и шотландцами. Он рассказывал о Колумбане, который в шестом веке приехал в Шотландию и, согласно легенде, построил здесь монастырь. Итан в красках поведал нам о нападениях и разгромах, которые устраивали здесь викинги. Особенно подробно он рассказывал о последней попытке Стюартов вернуть престол. Пятеро путешественников только закатывали глаза, когда я смотрела на них в поисках помощи.

– Эмма, тебе стоит знать, что последняя битва произошла здесь, в Каллодене. – Мы терпеливо шли вслед за ним по полю боя. Он в деталях описал битву, пытаясь заразить нас своим энтузиазмом. – После того как Карл Эдвард Стюарт, которого называли Красавчик принц Чарли, проиграл битву, ему удалось уплыть на лодке на остров Скай при помощи островитянки Флоры МакДональд. Флора нарядила его как свою служанку. Только представьте, как он выглядел, наверное, это было смешно. Оттуда он позже смог отправиться во Францию. Позже он скончался в Риме.

– Об этом даже есть песня, достаточно известная, – прервала Бри его речь. – Называется «Лодка на остров Скай».

Итан внезапно запел:

– «Плыви, лодка-красавица, как птичка на крыльях. Вперед! Матросы плачут, доставь парня, рожденного королем, на Скай!»

Амели уставилась на него и толкнула в бок.

– Папа, соберись! Не хватало еще, чтобы тебя кто-то услышал!

Мы с Бри с трудом сдерживали смех, а Итан с возмущением посмотрел на нее.

Незаметно начался моросящий дождь, и мы медленно, но верно промокали. Все выдохнули с облегчением, когда Итан решил прервать экскурсию. Мы быстро побежали в центр посетителей. Амели и Ханна так долго умоляли Итана пойти в кафе, что вскоре он согласился оплатить чай, пироги и мороженое. После этого мы поехали дальше в Эдинбург. Я не могла дождаться, когда окажусь там. В шотландской национальной библиотеке я надеялась найти ответы на свои вопросы.

Итан снял для нас комнаты в маленькой гостинице. Когда мы позвонили в дверь, нам открыла хрупкая седовласая женщина.

– Так прекрасно, когда в гости приезжает такая большая семья! – пропела она, ведя нас по крутой лестнице. – Обычно в августе все наши комнаты заняты, но когда доктор Эриксон позвонил и спросил, есть ли у меня свободные, я, конечно, постаралась сделать все, чтобы вы смогли у нас остановиться.

Я прислушалась. Значит, миссис Уоллес была знакома с доктором Эриксоном?

– Расскажите, как дела у него и Софи. Он жил здесь, когда читал лекции в Эдинбурге. Об этом вы наверняка и сами знаете.

Миссис Уоллес открыла дверь в нашу комнату и пошла в следующую с Итаном и Бри.

Амели бросилась на одну из кроватей, накрытую ярким лоскутным покрывалом.

– Разве это не рай? – воскликнула она. Она повернулась и посмотрела на меня. – Город переполнен людьми. На эдинбургский фестиваль каждый год приезжают два миллиона туристов. Ты можешь представить себе такую кучу народу?

Два миллиона – это действительно довольно много, подумала я. В Вашингтоне примерно шестьсот тысяч жителей. Для Амели, которая провела всю жизнь на острове Скай, это, должно быть, невообразимое число.

– Что будем делать сегодня вечером? – я присела на ее кровать.

– Пока отец не потащит нас обратно в глушь, мы должны насладиться каждым моментом жизни в цивилизации, – сказала Амели и потянулась за сумкой. – Пойдем. Скажем маме, что хотим немного осмотреться.

Как и ожидалось, со стороны Итана сразу же последовали возражения.

– Девочки уже достаточно взрослые, чтобы гулять самостоятельно, – сказала Бри, сидя рядом с Итаном в гостиной, которой могли пользоваться гости, с дымящейся чашкой чая и книгой в руках.

Очевидно, она сегодня не собиралась бродить по переполненному туристами городу.

– Ну ладно, – пробормотал Итан. – Но не позже одиннадцати вернитесь в гостиницу, и без глупостей, милые леди.

– Ну что ты, папа, – Амели поцеловала Итана в щеку и помахала Бри и Питеру на прощание.

Мы оказались на улице. Было еще светло, но сумерки уже подбирались к городу. Амели расцвела в своей стихии.

– Пойдем к крепости, в старом городе наверняка происходит самое интересное.

Мы прошли мимо молодых людей, которые по старой шотландской традиции покрасили половину лица синим и играли на волынках в килтах, обнаженные по грудь. Я не знала, куда смотреть: улицы были полны художников, которые демонстрировали свое мастерство.

– Ты только посмотри! – толкнула меня Амели. Я наблюдала за пантомимой лицедея. – Там впереди случайно не Коллам?

Я испуганно оглянулась. И правда, он стоял в толпе вместе с доктором Эриксоном.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению