Тайна домика на утёсе - читать онлайн книгу. Автор: Франклин У. Диксон cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тайна домика на утёсе | Автор книги - Франклин У. Диксон

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

Они поняли, что, если Снатсмен не лжет, они действительно предоставлены на милость победителя, хитрого, жестокого, ни перед чем не останавливающегося контрабандиста. Он начал спускаться спиной к лестнице.

— Я считаю, что поступаю очень справедливо, — сказал он с довольной улыбкой.

«И это говорит человек, которого ненавидят и боятся! — подумал Джо с яростью. — Нам надо его перехитрить».

Но в данный момент это казалось делом безнадежным.

БЕРЕГОВАЯ ОХРАНА В ДЕЙСТВИИ

В то время как братья Харди обследовали убежище контрабандистов и затем вместе с отцом были схвачены, Тони и Чет прикладывали все усилия, чтобы выполнить данное им Фрэнком и Джо поручение.

На обратном пути в Бейпорт «Наполи» сначала разрезала темноту, словно стрела. Потом Тони внезапно воскликнул:

— Ой-ой! Погас первый сигнальный огонь! Чет повернулся, чтобы проверить, есть ли огонь с левого борта.

— Здесь все нормально. Может, что-то с лампочкой.

— Этого я и боюсь. У меня наверняка нет запасной.

— Значит, «Наполи» могут не увидеть и наскочить на нас? — испуганно спросил Чет.

— Во всяком случае, надо быть поосторожнее. Возьми-ка рулевое колесо. А я поищу запасную лампочку.

Чет поменялся местами с Тони, сбросил немного скорость и стал напряженно всматриваться вперед. Луна еще не появилась, и увидеть что-либо перед носом было трудно.

— Нашел? — спросил Чет, когда Тони приступил к поискам в последнем рундуке.

— Пока нет, — сказал Тони, вытаскивая парусиновый мешочек, пару кедов и какие-то рыболовные принадлежности. Опустив руку в мешок за последним оставшимся там предметом, он радостно вскрикнул.

— Нашел — всего одна единственная лампочка. Плюнь через левое плечо. Если она не будет гореть, мы влипли.

— И к тому же это серьезное нарушение, — добавил Чет.

Он с замиранием сердца следил, как Тони заползал внутрь носа «Наполи». Светя себе фонариком, Тони снял предохранительный щиток и, вывинтив перегоревшую лампочку, поставил на ее место новую. Когда лампочка загорелась, Тони с облегчением вздохнул и выполз из носа.

— Отлично! — сказал Чет. — Очень удачно, что мы…

Чету не удалось закончить фразу. Перед ними появилась быстроходная моторка. Он молниеносно повернул рулевое колесо, встречная моторка прошла мимо, едва их не коснувшись.

— Идиот! — крикнули с нее. — Надо смотреть, куда идешь!

Чет не ответил. Он дрожал. К тому же мотор, который и так работал на малых оборотах, от резкого поворота заглох. Ой, что я наделал! — чуть не расплакался толстяк.

Тони несколько секунд молчал. Его с такой силой отбросило к борту, что он был оглушен. Придя в себя, он подполз к Чету.

Занимай свое место, — попросил Чет. — Из меня рулевой никудышный.

Тони уселся за рулевое колесо, включил мотор и двинулся к заливу Бармет.

— Потеряли столько времени! — воскликнул он. — Как там Фрэнк и Джо?

— Будем надеяться, что они нашли мистера Харди.

Весь остальной путь до залива Бармет они молчали. Пост Береговой охраны этого района находился неподалеку от южной части залива, и Тони, подойдя к берегу, остановился у причала, где стояли два патрульных катера и сторожевой корабль.

Они сошли на берег и поспешили к белому зданию. У входа они с удивлением увидели выходивших оттуда Бифа Хупера и Фила Коуэна. С ними был и Джерри Гилрой, еще один их приятель по бейпортской средней школе.

— Вот встреча! — воскликнули они, а Биф добавил: — Здорово, что мы ни разминулись! А где Фрэнк и Джо?

— Все еще охотятся на контрабандистов, — ответил Чет. — А вы здесь зачем?

Биф сообщил, что час назад ему позвонила миссис Харди и спросила, не знает ли он, где Фрэнк и Джо. Она очень беспокоится, потому что они отправились искать отца и до сих пор не вернулись.

— Она в панике, что их схватили те самые люди, которые, по всей вероятности, похитили и ее мужа. Я сказал ей, что соберу ребят и мы отправимся их искать, — продолжал Биф. — Джерри подумал, что, может, Фрэнк и Джо уже вернулись и находятся где-то в городе. Мы их искали, но нигде не нашли, так что мы попросили у мистера Гилроя его машину и приехали сообщить в Береговую охрану. Они собираются выслать катера. Идите туда и сами расскажите все старшему уорент-офицеру Робинсону. [2]

Ребята поспешно вошли в здание. Чет и Тони, не теряя времени, сообщили о подозрениях братьев Харди и о том, что они нашли вход в убежище контрабандистов.

— Вы можете выслать туда помощь немедленно? — спросил Чет. — Мы покажем вам, где находится потайной туннель.

— Поразительное открытие, — сказал Робинсон. — Я прикажу сейчас же выслать туда сторожевой катер «Алиса». Мы выйдем через пять минут.

— Я пока позвоню миссис Харди, — предложил Джерри. — Только вряд ли эта новость очень ее обрадует.

Пока Джерри звонил, Чет рассказал старшему уорент-офицеру, что братья Харди знают фамилии двух человек, которые занимаются контрабандой. Один из них Снатсмен, а другой — Али Сингх.

— Али плавает матросом на «Марко Поло», который пришвартуется завтра рано утром в Бейпорте, — продолжал Чет. Фрэнк и Джо получили сведения, что, когда корабль, ожидая своего времени подойти к причалу, будет стоять в океане, Али Сингх сбросит украденные лекарства за борт и один из контрабандистов подберет их, подойдя к кораблю на моторке.

Робинсон удивленно поднял брови.

— Эти ребята, несомненно, пошли в отца, — заметил он, — у них все задатки прекрасных сыщиков.

Биф рассказал офицеру Береговой охраны о приключениях в доме с привидениями во время их первого посещения имения Поллитта.

— Фрэнк и Джо уверены, что между этим домом и контрабандистами существует определенная связь.

— И они, вероятно, правы, — ответил офицер. — Я позвоню сейчас в полицию штата и передам всю новую информацию, касающуюся этого дела.

Ребята молча ждали, пока он докладывал о полученных сведениях в полицию. Джерри, который только что поговорил с миссис Харди, сказал, что теперь она волнуется еще больше, чем прежде. Однако известие о том, что Береговая охрана примет участие в поисках, ее немного успокоило.

Затем старший уорент-офицер связался по радиотелефонной связи с капитаном «Марко Поло». У капитана был зычный голос, и ребята с интересом слушали этот разговор.

— Да, у меня есть матрос по имени Али Сингх, — ответил он на вопрос Робинсона. — Он работает в камбузе.

После того как ему сообщили, что Али Сингха подозревают в краже грузов, в том числе и лекарств, которые он сбрасывает за борт сообщнику, капитан сказал:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию