Ничего не планируй - читать онлайн книгу. Автор: Морган Мэтсон cтр.№ 96

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ничего не планируй | Автор книги - Морган Мэтсон

Cтраница 96
читать онлайн книги бесплатно

– Ладно, – глядя на нас, сказала Джилл и хлопнула в ладоши.

Вафля тут же подпрыгнул, и я провела рукой по его спине, пытаясь успокоить.

– Семья Грант? Мы выходим в прямой эфир через… – она взглянула на свой планшет: – …четыре минуты, и мне нужно убедиться, что все готово.

– А где Джексон? – поинтересовалась с порога Лиз.

– Он готовится, – напряженно отозвалась Джилл. – Итак, как я уже говорила, это не супердлинный эфир, и мы пройдемся лишь по вопросам и ответам, которые уже обсуждали. И не волнуйтесь, – добавила она и, снова взглянув на планшет, заговорила быстрее. – Джексон профессионал, так что он будет направлять вас во время интервью. Хорошо? Отлично.

Не дожидаясь ответа, она повернулась и вышла из комнаты, уже что-то говоря в рацию.

– Что ж, это будет весело, – сказал Джей Джей через секунду, за которую, казалось, мы все осознали чудовищность происходящего.

– Ребята, все пройдет великолепно! – воскликнула Дженни В. с порога, а затем подняла стакан с «Мимозой» и подмигнула Джей Джею.

– Это точно, – поддакнула Дженни К.

– Хорошо, мы начинаем! – вернувшись в комнату, сказала Джилл, и ее голос прозвучал звонко и весело, хотя она говорила в два раза быстрее, чем пару минут назад.

Она на что-то показала рукой у себя за спиной, и в комнату вошел Джексон Гудман. Он был выше, чем казался на экране, но все с теми же короткострижеными черными волосами и ослепительно-белыми зубами. Но почему-то он заправил салфетки за воротник рубашки спереди и сзади. Дженни помахала ему, а Лиз достала телефон и сфотографировала его.

– Джексон здесь, и мы почти готовы выйти в эфир, все на местах? – спросила Джилл и, не дожидаясь ответа, продолжила: – Отлично.

Съемочная команда засуетилась еще сильнее – казалось, их даже стало больше и двигались они быстрее, а посреди комнаты откуда-то возник стул.

– Привет, – улыбаясь всем нам, сказал Джексон. – Меня зовут Джексон Гудман.

Мы дружно кивнули, всё так же молча разглядывая его.

– Верно, – опомнившись первым, сказал Родни и кивнул несколько раз. – Привет.

– Для меня такая честь побывать в вашем прекрасном доме, – сказал Джексон, оглядев и встретившись взглядом с каждым из нас.

Кажется, он даже моргал реже, чем обычные люди. Наверное, это какой-то навык ведущего на телевидении.

– Спасибо, – пробормотала я в ответ, немного нервно поглядывая на камеры.

Я не часто смотрела «Доброе утро, Америка», но прекрасно знала, кто такой Джексон Гудман. И теперь он сидел в нашей гостиной в нескольких метрах от меня. Я взглянула на лампы освещения и парня, который их удерживал, стоя за кадром, и почувствовала, как начинают потеть ладони. А затем быстро вытерла их о собаку.

– Джексон, две минуты, – сообщила Джилл, поглядывая на планшет.

Она махнула рукой ассистентке, которая тут же подала ей девять копий «Стэнвич Сэнтинел». Джилл принялась раскладывать их на журнальном столике.

– Для вас подготовили телесуфлер. А это для финального снимка, на котором вы все будете читать газету. После этого на экране появится изображение самой полосы. Хорошо?

– Даже здорово, – сказал Джексон.

Он вел себя так же энергично, как и на экране, но я не понимала: он такой всегда, или рухнет без сил, как только окажется в трейлере, выделенном специально для него?

Если раньше мне казалось, что все двигались быстро, то сейчас съемочка группа, похоже, перешла на гиперскорость. И теперь все практически носились по комнате, переставляя растения и регулируя свет. А парикмахеры и визажисты набросились на Джексона со словами:

– Последние штрихи.

– Не волнуйтесь, – сказал Джексон с закрытыми глазами. – Я обещаю, вам не будет больно.

Визажист отступил на шаг, вытащил салфетки из его рубашки и унесся прочь, а Джилл зашипела на зрителей, стоявших за кадром.

– Помолчите, – не сводя взгляда с планшета, сказала она. – Нас выпускают в эфир через пять… четыре…

Я быстро поправила волосы, пригладила уши собаки, а потом Джилл указала на нас, и в центральной камере загорелась красная лампочка.

– Добро пожаловать в «Семью из „Центрального вокзала Грантов“», – глядя в камеру, плавно сказал Джексон, и я поняла, что смотрю в объектив не моргая, а в голове проносятся мысли обо всех, кто сидит у экранов и смотрит на меня.

Реплики, которые позавчера читал Кевин, прокручивались на маленьком экране рядом с центральной камерой. Я почувствовала, как внезапно пересохло во рту.

– Меня зовут Джексон Гудман. И сегодня я в Коннектикуте, в доме художника-мультипликатора Элеоноры Грант. Вместе со своей семьей она живет здесь уже больше двадцати лет. Мы хотим поговорить о ее невероятно популярном комиксе «Центральный вокзал Грантов», последний выпуск которого вышел этим утром, и встретиться с членами ее семьи, послужившими прототипами для персонажей из нашей любимой истории.

Он выжидающе посмотрел на маму, и через мгновение она, казалось, поняла почему. На экране мигала строчка, которую репетировала мама: «Добро пожаловать в наш дом. Мы рады, что вы приехали». Но увидев, как она прищуривается, я слишком поздно поняла: на ней нет очков.

– Добро пожаловать? – наклонившись вперед, чтобы хоть что-то разглядеть, сказала она, и ее голос звучал катастрофически неуверенно. – Э-э-э, рада, что вы приехали, Элеонора. – Она нахмурилась на мгновение, затем покачала головой, и я поняла, что мама прочитала свое имя с телесуфлера как часть своих слов. – Простите, – извинилась она, и я заметила, как она покраснела. – Меня зовут Элеонора. А вы – Джексон.

Я услышала приглушенный всхлип, посмотрела вниз, на щенка, и только потом поняла, что это Линни. Она изо всех сил сжимала губы, чтобы не рассмеяться. Судя по застывшей на лице улыбке, Родни тоже это заметил и похлопал ее по руке, как бы говоря: «Держи себя в руках».

– Элеонора, – продолжил Джексон, улыбаясь, будто ничего не произошло, – вы рисуете свою семью уже двадцать пять лет. Расскажите о своем самом любимом моменте этого «путешествия»?

Линни расхохоталась, а затем зажала рот рукой.

– Простите, – выдавила она с ошеломленным видом, хотя, казалось, не собиралась сдерживать смех. – Мне так жаль. – Сестра попыталась сделать серьезное лицо, но у нее ничего не вышло. – Просто вы сказали «путешествие».

– Да… сказал, – продолжая улыбаться, ответил Джексон и посмотрел на телесуфлер, словно там могла появиться какая-то подсказка.

– Просто вчера вечером у нас играла группа, – вмешался папа.

– Если ее можно так назвать, – покачав головой, добавил Джей Джей.

– И это была Journey-трибьют-группа, – продолжил папа, после чего Линни снова начала хихикать. – Знаете такую группу? Journey?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию