Ничего не планируй - читать онлайн книгу. Автор: Морган Мэтсон cтр.№ 92

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ничего не планируй | Автор книги - Морган Мэтсон

Cтраница 92
читать онлайн книги бесплатно

– Что? – Я уставилась на нее.

Я думала, я знаю все о «Центральном вокзале Грантов», но об этом никогда не слышала – ни в одном интервью, ни в приписках к коллекционным журналам.

Мама кивнула.

– Этого хотело издательство. Им не нравилась идея, что все стареют, что дети растут и в конце концов уедут из дома в колледж, что Вафля умрет…

Услышав это, реальный Вафля посмотрел на нее, а затем плюхнулся на пол рядом со мной и положил голову мне на ногу. Кажется, он действительно запомнил свою кличку.

– Так почему ты этого не сделала? – Мне даже в голову не приходило, что мы могли не вырасти в комиксе.

– Потому что в каком-то смысле это было бы обманом, – сказала она, поставив свою кружку и посмотрев на меня. – Ты не можешь заморозить мгновение, как бы тебе этого ни хотелось. И если бы я сделала это с комиксом, то жила бы в прошлом и в конце концов начала бы повторять одни и те же шутки снова и снова.

Я медленно кивнула и проглотила комок в горле.

– И что ты хочешь этим сказать?

– Я говорю, что ты можешь не верить мне – и даже злиться на меня – прямо сейчас, – улыбаясь, сказала она. – Но в конце концов все будет хорошо. – Мама полезла в карман и протянула мне две двадцатки. – И ты должна съездить за пончиками.


Несмотря на то, что я выпила почти целую кружку кофе перед тем, как переодеться, у меня не получалось до конца разбудить себя. Возможно, именно поэтому я не сразу распознала человека, который стоял на обочине с чемоданом и вельветовой дорожной сумкой. Это была Брук. Я опустила стекло в пассажирской двери и склонилась над сиденьем, чтобы поговорить с ней.

– Привет, – позвала я.

Она оторвала взгляд от телефона и, моргнув, посмотрела на меня.

– Чарли? Что ты делаешь на улице так рано?

– Еду за завтраком, – ответила я. – Эм… Что случилось? – добавила я, когда она вновь посмотрела в телефон, видимо, не собираясь объяснять, что она делает на дороге со своим багажом.

– Я забронировала билет на ранний рейс до Калифорнии, – скрестив руки на груди, объяснила она. – И заказала такси, но, кажется, водитель заблудился. Он опаздывает уже на полчаса. Я как раз собиралась отменить заказ и попробовать найти другого водителя. Мне нужно успеть на самолет.

– Ты улетаешь из аэропорта Джона Кеннеди? – спросила я.

Брук покачала головой, сложив руки на груди.

– Ближайший вылет из маленького аэропорта неподалеку, – сказала она и снова посмотрела в телефон. – Но, судя по всему, я на него опоздаю.

Я чуть поколебалась, а потом наклонилась и открыла пассажирскую дверь.

– Я могу тебя подвезти, – предложила я. – Садись.

Брук посмотрела на меня, словно обдумывая, стоит ли соглашаться. Затем возможно, осознав, что по-другому не успеет или что другой водитель тоже может заблудиться, приняла верное решение. Она кивнула и направилась к багажнику – положить свои вещи.

Мы ехали в тишине, и, казалось, между нами физически ощущалась причина, по которой она сидела сейчас рядом со мной; по которой вообще оказалась ранним утром на улице с чемоданом.

Я сомневалась, стоило ли мне спрашивать – притворившись, что ничего не знаю, – или подождать, пока она сама расскажет. Но чем дольше длилось наше молчание, тем больше оно становилось неловким.

Брук была такой же собранной, как и всегда, – в темных джинсах и белой кофте в синюю полоску, а волосы прямые и гладкие. Но под внешним лоском скрывалась усталость, а лицо осунулось. Когда я уже собралась прервать молчание, Брук, все еще глядя в окно, наконец, заговорила.

– Мы с Дэнни расстались.

Я взглянула на нее, а затем снова на дорогу.

– Он рассказал мне, – призналась я. Сейчас было слишком рано, а кофе так и не подействовал, и правдоподобно изобразить удивление не удалось бы.

Брук рассмеялась, вглядываясь вдаль.

– Наверное, мне следовало догадаться.

– Мне действительно очень жаль.

– Правда? – спросила она, а затем пристально и вопросительно посмотрела на меня взглядом, прожигающим насквозь.

– Да, правда.

Брук кивнула, разглядывая пролетающие мимо пейзажи. В такое раннее утро на улице почти не было людей – лишь иногда встречались хозяева с собаками или родители с колясками.

– Думаю, я знала, что эта поездка ничего не изменит, – сказала Брук через несколько секунд, словно тщательно подбирала слова перед этим. – Но когда он пригласил меня приехать на эти выходные, чтобы я не только встретилась с вашими родителями, но и побывала на свадьбе… я решила, что это что-то да значит. Словно мы наконец готовы сделать следующий шаг в отношениях. И мне просто хотелось, чтобы все было идеально…

Я кивнула, ведь я очень хорошо ее понимала.

– Верно, – тихо сказала я.

– Надеюсь, это не испортило свадебные выходные Линни.

– Конечно, нет. – Во мне снова поднялся гнев на Дэнни, который я впервые ощутила еще прошлой ночью. – Но он не должен был так поступать. Не должен был приглашать тебя сюда, если этого не хотел. Это просто нечестно по отношению к тебе, и он не должен… – Я замолчала и тяжело вздохнула.

– Но так, наверное, было проще, – тихо сказала Брук, и я, затормозив на желтом светофоре, взглянула на нее. – Ему было проще пригласить меня, чем затевать серьезный разговор.

– И все-таки, – начала я и покачала головой, чувствуя, как ранее незнакомый и непривычный мне гнев на брата, наполняет грудь, – он не должен был…

– Дэнни не плохой, – перебила меня Брук, и эта фраза была неожиданной. – Совсем нет. Просто он парень, – сказала она с грустной улыбкой. – Просто он… человек.

Я кивнула, так как прошлой ночью меня посетило такое же открытие – хотя на самом деле это не должно было стать открытием вообще. Но в холодном утреннем свете мне вдруг стало ясно, насколько сильно я ошибалась. Дэнни, Джесси, брак родителей – все это оказалось куда сложнее, чем я представляла. У Дэнни тоже есть недостатки, сколько бы мне ни хотелось смотреть на его поступки лишь с одной стороны и считать все простым и понятным. Но он был многограннее. Жизнь была многограннее.

– Знаешь, когда Дэнни сказал, что он один из Грантов в комиксе, я не поверила.

– Но… – Я притормозила у знака «СТОП», а затем снова поехала. – Не думала, что ты его читала.

Она ни разу за выходные не упомянула комикс, даже когда мы поехали на выставку в «Пирс».

Брук тихо рассмеялась и посмотрела на меня.

– Ты издеваешься? – спросила она, недоверчиво качая головой. – Я читала их еще в детстве, а в колледже часами просиживала в интернете, чтобы найти выпуски, которые пропустила. Читала все про эту идеальную семью, члены которой всегда поддерживали друг друга и жили в идеальном доме… – Ее голос стих. – А потом появилась возможность встретиться с вами в эти выходные – не только с семьей Дэнни, а с Грантами.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию