Мой драгоценный кот - читать онлайн книгу. Автор: Наталия Полянская cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мой драгоценный кот | Автор книги - Наталия Полянская

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

Правда, при виде дома охватили его некоторые сомнения. Как и предрекал Фабио, особняк оказался роскошен и практически необъятен. Как сотрудники Интерпола намерены сюда пробиваться? Невозможно предсказать, где будет проходить передача алмазов. Скорее всего, в закрытом помещении и не на глазах у гостей. С другой стороны, Антонио делает вид перед «слепым» курьером, что это всего лишь передача купленного животного… Никто не должен ничего подозревать. Алексей, по плану, находится здесь для того, чтобы проконтролировать передачу, не привлекая к себе внимания. А затем просто удалиться – и получить на счет кругленькую сумму, которой хватит для лечения Сони.

Сонька, Сонька. Нельзя думать сейчас о ней, иначе он совсем расклеится.

– Наверное, нужно передать кота сразу, – сказала Полина, когда вошли в дом. Тут веселье уже шло полным ходом: был организован фуршет, сновали официанты в белых рубашках, разносившие шампанское. – Фабио, как бы нам встретить Антонио?..

– Я позабочусь. – Манчини щелкнул пальцами, подзывая официанта, и что-то ему сказал. Тот кивнул и исчез. Появившись буквально через несколько секунд, официант привел с собой неприметного молодого человека, представившегося помощником Антонио Джентиле. Окинув взглядом гостей, помощник расплылся в улыбке.

– Синьор Джентиле ожидал вашего приезда! Синьор и синьора Манчини, пожалуйста, шампанское и мартини для вас. Развлекайтесь, синьор Джентиле побеседует с вами чуть позже. А сейчас он очень просил пригласить к нему русских гостей. Вы не против? – он одарил Алексея и Тасю еще одной улыбкой. – Позвольте, я помогу вам? – и протянул лапу к ящику с ошейниками.

Алексей, ловко извернувшись, сунул помощнику переноску.

– Лучше кота возьмите. Пусть привыкает к итальянцам.

– Ха-ха-ха! У русского синьора отличное чувство юмора. Ну что ж, идемте.

Полина помахала Тасе и подмигнула ей.

– Большая честь! Увидимся позже. Have fun, дорогая.

Да уж, подумал Алексей. Сейчас-то веселье и начнется.

Они почти сразу оказались на закрытой половине дома; сюда доносились только отзвуки веселья, благородные, аристократические. Струнный оркестр играл что-то нежное; Алексей плохо разбирался в классической музыке, однако эту вещь он знал, знал определенно… Хотелось бы ему потанцевать под нее с Тасей. Та шла рядом, шурша юбкой, и на Алексея не смотрела.

Волнуется. Он бы на ее месте тоже волновался.

Идти пришлось недалеко: кабинет, куда привел их помощник, располагался на первом этаже. Окна выходили в сад, и одна створка была распахнута, впуская женский смех, дальние отголоски музыки и еле слышный звон бокалов. Алексей быстро окинул комнату взглядом, продумывая пути отступления. Никаких путей. Надо, чтобы Тася как можно скорее отсюда вышла.

Крапивин надеялся, что диктофон в его кармане работает беспрерывно и исправно, а здесь никаких глушилок не стоит. Марта уверяла, что «большая рыба» не знает о ведущейся слежке, но Интерпол не всесилен, он может ошибаться…

Хозяин дома с улыбкой поднялся навстречу. Это был высокий человек с гривой седеющих волос – немолодой лев, да и только. В его осанке и манерах действительно проскальзывало нечто царственное. Гостей он поприветствовал на хорошем английском, однако долго разводить церемонии не стал – видно, что не привык тратить время зря.

– Так, значит, это вы та самая синьорита Валевская, которая согласилась помочь мне и привезти в мой дом нового питомца! Очень рад знакомству с вами. Ну, а это… Как я полагаю, мой кот? – И Антонио заглянул в переноску. Мартин сидел, нахохлившись. Алексей его понимал. – Какой красавец! Я познакомлюсь с ним поближе позже. Моя супруга будет счастлива. Она еще что-то говорила об ошейниках… – Джентиле испытующе глянул вначале на Тасю, потом на Алексея. Тот молча поставил ящик на стол. – Прекрасно, прекрасно. Благодарю вас, синьорита Валевская, вы будете вознаграждены.

– Для меня часть награды – это знакомство с вами, – тепло произнесла Тася. Алексей покосился на нее. Таисия лучилась доброжелательностью и оживленным любопытством – Золушка, попавшая на бал к принцу, не может прийти в себя от оказанной чести! Крапивин вдруг развеселился. Обрыв над Волгой, вспомнил он. Нет, милая, ты гораздо талантливее, чем думаешь, и однажды ты сама это поймешь – а я тебе помогу.

– Я в полном восторге! – продолжала щебетать Тася. – Ах, это так волнующе – приехать в Италию и немедленно оказаться в настоящей сказке. Для меня честью было привезти к вам кота. Теперь, когда я увидела ваш дом и познакомилась с вами, я уверена, что коту тут будет очень хорошо. Так я и скажу предыдущей хозяйке.

Антонио благосклонно кивнул. Алексей почувствовал, что настала его очередь разыгрывать партию.

– Синьор Джентиле, благодарю, что приняли меня. Если у вас есть несколько минут, не могли бы вы посвятить их мне? Я хотел бы договориться о встрече в более приемлемых обстоятельствах, чтобы не отвлекать вас от праздника.

– Хорошо, – согласился итальянец. – Марио, проводи синьориту. Увидимся на празднике!

– И снова благодарю! – Тася изобразила нечто вроде реверанса и следом за помощником вышла из кабинета, даже взгляд на Алексея не кинув.

Как только за ними закрылась дверь, Крапивин перешел на другой тон.

– Рад встрече с вами, синьор Джентиле. Ваши партнеры из России передают вам привет.

– То, что вы должны были сопровождать, находится здесь? – Итальянец указал на ящик с ошейниками.

– Да. Можете проверить. На самом деле я бы настаивал, чтобы вы проверили. С нашей стороны не должно быть никаких накладок. – Алексей скупо улыбнулся. – Сами понимаете, синьор Джентиле, репутация…

– Ваша репутация подтвердится, когда я проверю камни, – довольно резко ответил итальянец. Алексей молча протянул ему ключ, и Антонио отомкнул замок. Помедлил, а потом откинул крышку.

Ошейники переливались. Стразы сияли так, что полностью забивали блеск необработанных алмазов, скромно косивших под кварц. Но Алексей увидел, как вспыхнули глаза Джентиле. Он-то знал, на что смотреть.

– Очень хорошо, – наконец произнес итальянец. – Даже на первый взгляд…

– Вы так умело это определяете, – с уважением сказал Алексей. – Для меня эти камни выглядят странно.

Джентиле усмехнулся, взял из ящика один из ошейников и прикоснулся к необработанному алмазу.

– Вы новичок, верно? – убедившись, что товар прибыл, итальянец заметно подобрел. – Я уже много лет занимаюсь камнями. Хорошие достать не так легко. И поверьте мне на слово, эти – хорошие. Я вижу их качество без всяких экспертиз. Конечно, экспертиза будет. Но это завтра. А сейчас можно просто полюбоваться ими. В каждом из этих маленьких якутских пришельцев скрыт огромный потенциал. Как они возрастут в цене, когда я обработаю их! В сотни раз. В тысячи!

– Простите мне, что я задаю вопросы, – задушевным голосом сказал Крапивин. – Однако мне понравились открывающиеся возможности, и я буду стараться стать лучше. Никто из нанимавших меня не смог дать ответа на вопрос: зачем везти камни через границу тайно? Разве не проще их официально закупить?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению