Арина – дочь дракона - читать онлайн книгу. Автор: Чермен Магкеев cтр.№ 60

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Арина – дочь дракона | Автор книги - Чермен Магкеев

Cтраница 60
читать онлайн книги бесплатно

Лирталина сидела рядом с Ариной и слушала, как перо скрипело по бумаге. Герцог писал очередной указ. В дверь постучали, и в кабинет вошел Вератий. Он медленно приблизился к столу и спокойно произнес:

– У нас неприятности.

– Какие?

– Серьезные, – ответил сын герцога.

Тот взорвался криком:

– Что ты как маленький! Скажи, что случилось? Или иди туда, откуда пришел! Мне сейчас не до твоих игр!

– На восточном берегу реки возле переправы заметили тысячи всадников из степей, – спокойно сказал Вератий. – На западном берегу недалеко от города также несколько тысяч кочевников, но среди них есть и ратники маркграфа. И самая жирная точка: в порт по реке прибыл корабль с семью сотнями голов. Тех самых наемников и паладинов, которых мы отправили за Кровавым Жнецом. Вот теперь все!

Глава 16

Виктор-Карадрак-Батыр подъехал на коне к великой реке. Чуть в стороне на лошадях восседали предводители похода тысячник Альтер и хан Карадай. Их окружали телохранители и сотники. Барон Клод ле Хорстан руководить не пытался, но остановился поблизости. Именно в его свите находился Виктор. Мелкий посмотрел на широкую реку. Как переправить войско на другой берег? Мостов в устье нет. Действует переправа, но максимальное количество пассажиров два десятка всадников. Они будут переправляться месяц. Не годится. Нужен другой план. Ближайший мост в трех днях пути от этого места, и нет никакой гарантии, что его не сожгут. Строить плоты? Но лес слишком далеко. Виктор снова осмотрел берег и увидел густые заросли камыша. Можно попробовать. Он спустился к воде и нарубил целую охапку стеблей. Клод наблюдал за действиями Мелкого, но ничего не предпринимал. Наконец, собрав нужное количество, Виктор начал связывать эти охапки в фашины. После этого разложил их крест-накрест и снова связал. Получился небольшой прямоугольник, на котором могла уместиться лошадь. Конечно, громоздкая штука, но довольно легкая, так что Мелкий кинул ее на мелководье и завел туда коня. Площадка просела, но не утонула.

За действиями парня с улыбкой наблюдал хан. Он махнул рукой и подозвал Виктора к себе. Мелкий поднялся на холм и посмотрел в глаза Карадая. Тот погладил бороду и спросил, обращаясь к Альтеру:

– Уважаемый тысячник Альтер-Стренз, почему такой мудрый батыр не сидит в нашем шатре? Его взор не затуманен, и он видит то, на что мы не обращаем внимания. Скажи, Виктор-Карадрак-Батыр, как мы должны поступить с этой соломой?

– Нужно сделать много таких площадок и перевезти их на самое узкое место на реке. Потом связать их в большие плоты. Ночью выстрелить из лука стрелой, к которой привязана веревка. Нужно направление. Потихоньку сталкивать каждую большую площадку и, держась за веревку, перевести ее на другой берег. Там ее привязать и отправлять следующую площадку. К утру будет мост, по которому можно будет переправить большую часть воинов.

– Два вопроса, – произнес тысячник Альтер, – почему нужно действовать ночью? И второй: зачем тут оставлять воинов?

– Днем тут ходят корабли, так как ночью можно напороться на корягу. Конечно, иногда бывают отчаянные мореходы, но для них выше и ниже по реке поставим посты с ратниками. Они изобразят разбойников и постараются захватить суда. А оставлять воинов на двух берегах нужно для того, чтобы, когда мы закончим с этим городом, войска, перегруженные добычей, смогли вернуться по мосту. Говорят, он расположен выше по реке. Ударив с двух сторон, мы легко сможем захватить контроль над переправой, – пояснил Мелкий.

Хан снова погладил бороду и сказал:

– Виктор-Карадрак-Батыр, твой дед очень мудрый человек!

– Вообще-то он древний бог Хаоса и Покоя, – тихо сказал Виктор по-русски, но его никто не услышал, а если бы даже услышал, то ничего бы не понял. Затем он посмотрел на хана и громко ответил: – Я передам ему ваши лестные слова, хан Карадай.

С переправой случилось так, как предполагал Виктор. Мост не унесло, и две трети всадников перебрались на западный берег. Кочевники так резво взялись уничтожать заросли тростника, что сделали плотов даже больше, чем было необходимо. На этих импровизированных плавсредствах они патрулировали реку. На рассвете был захвачен первый корабль. Небольшое судно двигалось вниз по реке, и для пассажиров было полной неожиданностью оказаться в плену ратников. Сопротивления никто не оказал, поэтому обошлось без жертв. Кораблик реквизировали, и он совершал рейды от берега к берегу, перевозя всадников.

Когда полностью рассвело, Виктор приказал разобрать мост. Совсем не обязательно сообщать в столицу, что тут собралась армия кочевников.

Параллельно Мелкий рекомендовал отправить тысячу воинов в сторону моста, чтобы ударом с обеих сторон захватить переправу. Хан выразил желание посмотреть, как отважный батыр поведет себя во время захвата стратегически важной точки.

Оказалось, что моста не было. Его заменила понтонная переправа. Два огромных плота сновали туда-сюда по диагонали. Виктор спросил у одного из перевозчиков, почему это место с небольшим островком назвали мостом. Со слов местного жителя Виктор узнал, что там действительно когда-то стояли крепость и два каменных моста с огромными пролетами, но герцог ла Крольтельт приказал разрушить переправу. Мост мешал водить к его городу Кортару крупные корабли.

Матерясь как сапожник, Мелкий оставил там сотню воинов для охраны плотов, а остальным степнякам приказал возвращаться. Недалеко от так называемого моста он заметил облако пыли. Он поскакал с десятком ратников проверить и увидел, как довольно внушительное войско гонит горстку всадников. Один из ратников присмотрелся и узнал знакомого. Решение пришло моментально – союзников нужно выручать. Виктор осмотрел рельеф местности и расставил кочевников в длинном овраге. Десять ратников бросились навстречу беглецам и привлекли их внимание. Произошел обмен знаками, и шесть десятков ратников устремились вдоль балки. Как только паладины и наемники вытянулись в линию на относительно узкой дороге, Виктор дал команду атаковать с двух сторон и взял противника в клещи. Совершенно неподготовленные к нападению, паладины и наемники попытались сбежать, но конные лучники расстреливали трусов в спины. Виктор-Карадрак-Батыр бился в первых рядах ратников маркграфа. Они решили воспользоваться внезапным шансом на спасение и теперь мстили врагам за вынужденное бегство. Мелкий рубил воинов в белых плащах с каким-то остервенением. Оказывается, глефой очень удобно убивать, даже находясь в седле. Рядом с ним мчался огромный рыцарь и размахивал двуручным волнистым мечом. Каждый такой удар уносил чьи-то жизни, даже несмотря на щиты и доспехи. Фламберг их словно не замечал. Виктору захотелось иметь такой же пламенеющий клинок, уж очень эффектно он рассекал врагов крупного рыцаря.

Завершив битву, Мелкий поинтересовался у беглецов, за что всадники гнали ратников маркграфа, и узнал, что наемников и паладинов послали за человеком, которого разыскивает сам Виктор. Его глаза потемнели от гнева, и он приказал отрубить головы мертвых врагов и отвезти к реке, чтобы потом сложить на корабль. Старый бей, который приглядывал за молодым наперсником хана, поинтересовался, для чего нужны такие сложности? Степняки взяли богатую добычу: много кольчуг у паладинов и бригантин у наемников. Сотни шлемов и мечей. Это готовые изделия из качественного железа. Их можно продать. Но они имеют солидный вес, так зачем тащить лишнюю тяжесть? Немигающий взгляд Виктора-Карадрак-Батыра слегка напугал бея. Он очень напоминал такой же гипнотизирующий взор большой черной змеи, которая отличалась молниеносной скоростью и способностью атаковать из засад. Бей склонился и выделил дополнительных лошадей для перевозки нужного груза. Капитан захваченного на реке судна тоже хотел возмутиться, но, увидев в пустом взоре молодого хищника смерть, решил не рисковать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению