Идти домой за машиной не хотелось, и Фрейя воспользовалась автобусом. Настроения не было. Устроившись сзади, она вытерла запотевшее стекло. Вид из окна привел ее в еще большее уныние. Кутающиеся в куртки прохожие осторожно, боясь поскользнуться, пробирались по заледеневшим тротуарам, глядя под ноги и засунув руки в карманы. В стекле то и дело появлялось ее отражение – раскрасневшееся лицо, растрепанные стихией волосы. Впрочем, производить впечатление в этом унылом полицейском участке все равно было не на кого.
Выйдя из автобуса, Фрейя влилась в ряды зомби – натянула на голову капюшон, сунула руки в карманы и постаралась защитить лицо от мелкого колючего снега. Она уже подходила к комиссариату полиции, когда взгляд зацепился за лицо мужчины, сидевшего за рулем припаркованной неподалеку машины. Он неотрывно смотрел на входную дверь, и только сделав несколько шагов, Фрейя вспомнила, кто это. Орри, отец Ваки, человек, приходивший в участок за бывшей женой.
Она обернулась и еще раз посмотрела на него. Мужчина не спускал глаз с двери и, похоже, не замечал, что за ним наблюдают. Что ему надо?
Фрейя вошла и отряхнулась от снега. Большие часы на противоположной стене показывали, что до назначенного времени остается еще двадцать минут. Поскольку никакого желания провести в компании Хюльдара больше времени, чем требуется, она не испытывала, то решила подождать в вестибюле и, расположившись у окна, стала наблюдать за Орри.
Он по-прежнему не отрывал глаз от двери и даже, как ей показалось, воспользовался биноклем. Что у него на уме? Во всей этой сцене было что-то трогательное: отец давно умершей девочки, сидящий в машине и наблюдающий в бинокль за входом в управление полиции… Если б жизнь не обошлась с ним так жестоко и несправедливо, Орри был бы сейчас на работе или дома, с женой, а Вака, может быть, уже собиралась бы обзавестись собственной семьей. Тающий снег стекал каплями с куртки, словно оплакивая трагическую судьбу несчастной семьи. Если Орри дожидался удобного момента, чтобы напасть на Йоуна Йоунссона, то эта судьба могла стать еще трагичнее.
Фрейя застегнула куртку, вышла и, подойдя к машине, постучала в окно. Повернувшись, Орри взглянул на нее, и лицо его отразило ужас, словно его застигли за чем-то непристойным. Фрейя жестом попросила опустить стекло.
– Привет. Меня зовут Фрейя. Мы встречались, когда вы приезжали в полицейский участок на Хлеммюр за бывшей женой.
– Да, я вас помню. – Орри положил бинокль на пассажирское сиденье и накрыл его газетой. – Что вы хотите?
– Хотела спросить, не ждете ли вы кого-нибудь.
– Нет. – Он помолчал, потом раздраженно добавил: – Разве я нарушаю какой-то закон? Мешаю кому-нибудь?
– Нет, сидите сколь угодно долго. Хочу только сказать, что место для засады вы выбрали не самое лучшее, если, конечно, таков ваш план. Не забывайте, это же управление полиции. Вас арестуют, как только заметят.
Орри как будто растерялся, и Фрейя подумала, что прочитать его мысли совсем не трудно. Что делать, поблагодарить за совет и вернуться домой или все отрицать? Она надеялась, что он выберет первый вариант. Любая глупость только усложнит ситуацию.
– Не знаю, понимаете ли вы, но судебная система относится к мстителям без какого-либо снисхождения.
Орри молчал и как будто не решался посмотреть на Фрейю.
– Можно сказать вам кое-что?
Он кивнул.
– Это только предположение, но, по-моему, вы надеетесь встретить здесь Йоуна Йоунссона – возможно, потому, что хотите убить его. Не надо ни подтверждать, ни отрицать это – я не служу в полиции. – Орри немного расслабился. – Но вам нужно иметь в виду: задуманное удается крайне редко. Люди могут мечтать о мести, но далеко не каждому удается пройти до конца. И на то есть причина: ваша жизнь уже никогда не будет прежней. Если бездна затянет вас в себя, вы уже не выберетесь из нее. Так что вам же лучше оставить его в покое. Он того не стоит.
– Вам легко говорить.
– Я знаю, о чем говорю. Я помогаю детям, пострадавшим от сексуального насилия, и мне часто приходится встречаться с родителями, которых одолевают те же мысли, что и вас сейчас.
– Но вы не работаете с детьми, которых убили так же, как мою дочь. Или с их родителями.
– Вы правы, – согласилась Фрейя, думая о том, что разговор пора заканчивать. Что бы там Орри ни планировал, в последний момент он, возможно, остановится. И может быть, это пойдет ему на пользу. Или же Орри окажется одним из тех, кто не сумеет вовремя остановиться и совершит преступление. – Но я точно знаю, что, убив его, вы не облегчите свою боль. Только усугубите свое положение.
Орри хмыкнул.
– Вас это все не касается, но, по правде говоря, я и сам не знаю, что здесь делаю.
– Так почему бы вам не поехать домой?
– Домой?
– Да. – Снег сменился ледяным дождем, и штанины ее брюк быстро намокали. – Или на работу. – Фрейя вспомнила, как Гвюдмюндюр Лаурюссон упоминал, что Орри работает риелтором и весьма успешен в своем деле. – В вашем положении полезно окунуться в работу. Это может дать временное облегчение.
– В том-то и дело, что временное.
– Подумайте об этом. – Фрейя выпрямилась. Пора вернуться, чтобы не опоздать. Но и бросить сидящего в машине мужчину одного, в состоянии эмоционального смятения, она не могла. Фрейя достала визитку и протянула Орри. – Возьмите. Может быть, захочется поговорить. Вообще-то я работаю с детьми, но если не смогу помочь, посоветую того, кто сможет.
Поколебавшись, Орри взял карточку, посмотрел на нее и положил на кресло рядом с биноклем.
– Спасибо. Хотя и сомневаюсь, что позвоню.
– Дело ваше.
Не сказав больше ни слова, он поднял стекло. Фрейя повернулась и вошла в управление. Часы на стене показывали время – в самый раз. Войдя в лифт, она обернулась – машина стояла на месте.
Глава 27
Беспокойство Фрейи оказалось напрасным: когда она вошла, Хюльдара еще не было на месте. Встретивший ее Гвюдлёйгюр смущался, робел и потел от волнения. По его словам, Хюльдар поехал за сестрой Трёстюра, поскольку опрос планировалось начать с нее. Получив вызов, Сигрун позвонила и сказала, что, скорее всего, приехать не сможет, и тогда детектив сел в машину и помчался за ней сам.
Атмосфера в департаменте показалась ей давящей, никто не разговаривал, хотя почти все столы были заняты. Детективы выглядели бледными и понурыми, как будто по офису гулял вирус. На общем хмуром фоне энтузиазмом выделялся разве что Гвюдлёйгюр, предпринявший по крайней мере три попытки завязать разговор. Несколько раз он предлагал гостье кофе, но на этом его фантазия исчерпывалась. После затянувшейся паузы он пригласил ее в оперативную комнату, но, уже открыв дверь, заколебался, очевидно, вспомнив с опозданием, что она не член следственной группы. Остановившись у порога, Фрейя увидела документы, пришпиленные к стене фотографии и записи на белой доске. Поняв причину растерянности молодого человека, она поспешила заверить его, что уже дала подписку о неразглашении. Впервые столкнувшись с такого рода материалом, Фрейя с любопытством рассматривала жутковатые снимки, читала пояснительные подписи и настолько увлеклась, что позабыла о нервно топчущемся у нее за спиной Гвюдлёйгюре. Наконец она оглянулась и, состроив гримасу, сказала: