Хроники Империи Ужаса. Гнев королей - читать онлайн книгу. Автор: Глен Кук cтр.№ 241

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Хроники Империи Ужаса. Гнев королей | Автор книги - Глен Кук

Cтраница 241
читать онлайн книги бесплатно

Судя по всему, объявленный Ингер созыв Тинга привлек куда более разношерстную толпу, чем ожидала королева.

Это могло оказаться весьма интересным.


Браги уселся на обветренный кусок известняка, выбившись из сил после того, как выкарабкался из развалин храма или чего-то похожего.

– Проклятье! Я все еще не в форме! Я думал, что становлюсь прежним, но ошибался.

– Не только в этом дело, – сказал Майкл Требилькок, присаживаясь рядом. – Причина может быть в самом переходе через портал. Взгляни на того парня – а ведь он занимается этим каждый день. – Он показал на тервола Тан Шаня, который пробирался сквозь щель в наваленных камнях, маскировавших ведшую к скрытому порталу лестницу. – На вид он моложе нас, но с трудом дышит.

На самом деле тервола, скорее всего, был старше обоих, хотя годы не оставили на нем следа.

– Силы отнимает фильтр, который установил лорд Юань, – сказал он. – Он не дает неназываемому отследить, кто и куда перемещается. Лорд Юань собирается устранить этот эффект, когда будет время.

Тан ушел, чтобы помочь двум телохранителям, которые с трудом могли протиснуться через щель из-за своих размеров. Браги окинул взглядом мир, в котором они появились. Тот вполне походил на Кавелин осенней порой, когда начинают опадать листья, но все вокруг казалось незнакомым.

– Где мы? Что-то тут не так.

Все выглядело слишком чистым и ухоженным для давно заброшенных мест. Окрестные поля еще не вернулись в свое природное состояние. Лес, простиравшийся во все стороны на двести с лишним ярдов, еще не начал вторгаться на расчищенную землю. Поля поросли сорной травой и поздними дикими цветами, но нигде не было видно кустарника и колючек, всегда захватывавших брошенные поля. В воздухе жужжали насекомые, несмотря на ночную прохладу.

– Эти руины в восьми милях к юго-востоку от вашего Воргреберга, – объяснил Тан Шань, стараясь, чтобы его поняли на языке, которым он не слишком хорошо владел. Он протянул руку, но Рагнарсон разглядел в той стороне лишь темное пятно. – Нам поручено сопровождать вас часть пути, – продолжал тервола. – До главной дороги мы должны добраться через час или два. Там мы вас оставим, надеясь, что у судьбы в мешке не припрятано новых жестоких трюков.

Рагнарсон хмуро взглянул на Требилькока. Тот пожал плечами.

– Некоторые идиомы не поддаются переводу.

– Когда-то здесь был храм, важный объект культа, – сказал Тан Шань. – Он заброшен уже сто лет, но освящающая его сила не угасла. Это хорошее место.

Рагнарсон и сам это чувствовал.

– Не знал, что он тут был.

Нечто столь недалекое от Воргреберга давно должно было стать известным каждому, войдя в местный фольклор.

– Его нелегко обнаружить извне, – ответил Тан Шань. – Защитные чары мягко уводят тебя в сторону, и ты ничего не замечаешь – тебе просто кажется, что ты сбился с пути, как порой бывает в лесу. Наши солдаты нашли его, когда охотились на партизан во время оккупации. Партизаны не подозревали о его существовании, хотя и прятались в лесу.

Рагнарсон буркнул в знак согласия. Ему встречались подобные «потусторонние» острова, когда он был молод и жил собственным умом и мечом. Их, однако, нельзя было назвать приятными местами.

– Пора идти, – сказал он. – Эти края вовсе не столь безобидны, какими пытаются казаться.

Один восточный солдат едва заметно улыбнулся. Браги предположил, что все необходимые меры уже предприняты.

Одежда Тан Шаня и телохранителей с расстояния в сто ярдов вполне могла сойти за местную. Однако стоило подойти чуть ближе, и любой, не страдающий слабым зрением, сразу понял бы, что перед ним вовсе не крестьяне. Даже Тан был слишком рослым для Кавелина.

– Ты прав, – сказал Шань. – Пора. Меня ждет работа у лорда Юаня, и мне не терпится ею заняться.

– Не уверен, что ты мне все еще нравишься, – проворчал Рагнарсон, с трудом поднимаясь.

– Будет лучше, если тебя не придется тащить, – заметил Требилькок. – Иначе как бы тебе не пришлось ужинать в компании волков.

– Справлюсь. Дорога отсюда идет под уклон.

И вверх, и в стороны, и по бездорожью. Даже сколько-нибудь приличная звериная тропа не вела в нужном направлении через окружавшие руины заросли, окрашенные в цвет осенней листвы.

– Шань, – задыхаясь, проговорил Рагнарсон два часа спустя, – как ты вообще найдешь дорогу назад?

– Мы умные, – улыбнулся тервола. – У нас есть свои тайные способности.

– Они бросают за собой хлебные крошки, – сказал Требилькок.

– В каком-то смысле, – кивнул Тан. – Не беспокойтесь. Мы позаботились о себе еще до того, как занялись вами.

– Твои слова меня успокаивают.

– Меня радует твоя похвала.

К своему удивлению, Рагнарсон понял, что давно уже не пребывал в столь хорошем настроении, хотя борьба с растительностью на склонах оврагов основательно его изматывала.

– Шань, – сказал какое-то время спустя Браги, – мы идем уже три часа. Ты говорил про два. Ты что, водишь нас кругами?

– Я иду сзади, – тяжело дыша, ответил Тан Шань, уставший не меньше. – Если мы петляем – следует винить того, кто идет впереди.

Тот, кто прокладывал путь, был известен под именем Майкл Требилькок. Он не переставал ворчать, но всего через несколько минут поднял руку, призывая всех остановиться, а затем приложил ладонь к уху.

Среди деревьев слышался едва заметный шум дороги. Все пятеро устремились в ту сторону.

Через двадцать футов заросли сменились обычной для Кавелина лесистой местностью, где добывали сухостой, не оставляя кустам шансов. Насколько хватало взгляда, она выглядела одинаково со всех сторон.

– Похоже, тут какое-то колдовство, – пробормотал Рагнарсон.

– От тебя ничто не ускользнет, – заметил Требилькок.

– Я и забыл, какой ты умник.

– Смотри! – Впереди что-то двигалось справа налево. – Это что, верблюды?

Сквозь деревья можно было различить лишь смутные очертания, но это действительно были верблюды. Рагнарсон повернулся к тервола, собираясь спросить, точно ли они прошли через нужный портал.

Тан Шаня и телохранителей нигде не было видно. Пока Рагнарсон удивленно озирался, пытаясь их найти, Требилькок пробрался чуть дальше вперед и принюхался.

– Можно не сомневаться – это верблюды. И я знаю, где мы.

– Они пропали. Все трое. Исчезли.

– Шагнули обратно в иллюзию. Когда в следующий раз увидишь Вартлоккура, попроси его поискать это место. Мы находимся к югу от южной дороги на запад. До Седльмайра отсюда около сорока миль. В двух или трех милях отсюда – твой старый дом. Еще две мили, и мы постучим в ворота замка.

– Могу представить, какой скандал устроит жена, узнав, что я вернулся, – фыркнул Рагнарсон.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению