Побежденные Любовью - читать онлайн книгу. Автор: Василина Цеханович cтр.№ 4

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Побежденные Любовью | Автор книги - Василина Цеханович

Cтраница 4
читать онлайн книги бесплатно

Герцог Саттэр немного опоздал. Когда он появился в тронном зале, то с самой обворожительной улыбкой извинился перед королевской четой и прибывшими из Ришского королевства гостями: а именно перед несравненной и прекрасной принцессой Дарисой и ее младшей сестрой. Герцог как и подобает поцеловал сначала руку своей будущей невесты, а потом мою, при этом демонстрируя самое доброжелательное выражение лица. Вот только все равно заметила его равнодушный взгляд, который прошелся по мне с ног до головы. Да не красавица, и платье у меня скромное. Я не любила глубокие декольте, предпочитая вырезам высокие воротники, закрывающие шею. К тому же терпеть не могла корсеты и просила туго их не зашнуровывать, предпочитая дышать полной грудью. Из-за этого платья сидели на мне несколько мешковато, зато не сковывали движений. Хороша же я бы была как целительница, если бы упала в обморок из-за недостатка кислорода, пока умирал мой пациент.

Дарису явно впечатлил жених. Она настолько сильно вбила себе в голову влюбленность в короля Виттора, что даже не попросила показать миниатюру герцога. А ведь Лиам Саттэр был обаятельным, даже красивым мужчиной. Я отметила его кудри, с которыми он похоже пытался бороться (не люблю кудрявых мужчин), озорные каре-зеленые глаза и мальчишескую улыбку. Высокий, больше стройный, чем мускулистый - на лицо типичный сердцеед и любитель прекрасной половины, знающий о собственной неотразимости. В Ришуе я как-то подслушала разговор двух фрейлин, которые сочувствовали моей сестре, говоря о том, что ее жених страстно влюблен в графиню Ингрэм и похоже у молодой жены на голове будут ветвиться огромные рога. Они вот только почему-то забыли о любвеобильности Дарисы Хогниншем. Похоже, будущие супруги друг друга стоят.

К сожалению, мне толком не удалось пообщаться с Анной Райан. До бала в честь будущей невесты герцога Саттэра мы отдыхали, а потом были сборы. Ну как сборы. Дариса готовилась так тщательно, словно ей предстояло завоевать полмира, не меньше, а мне отводилась роль болванчика, который только и отвечал на вопросы: "Я красивая?" - "Да", "Мне идет это платье?" - "Да", "Я смогу затмить этих корнуольских пигалиц?" - "Да".

Стоит все же заметить, Дариса была великолепна в сливочном платье, украшенном россыпью драгоценных камней и имеющим очень даже глубокий вырез. Узкая талия подчеркивалась сильно затянутым корсетом, а многослойная юбка добавляла объема и без того выдающимся бедрам. Как я поняла, сестра нацелилась не только покорить всех на балу в свою честь, но и сразить как можно больше лордов, а именно будущего мужа.

Никогда не любила балы. Может из-за того, что на них все пытались перещеголять друг друга, облить грязью, выставить в невыгодном свете, а если повезет, то и опозорить, завести новых любовников и любовниц. А может из-за того, что на них меня никто не замечал и если какой-нибудь аристократ приглашал на танец, то только исключительно для того, чтобы стать женихом принцессы и получить мое приданное. Да определенно я не любила балы. "Ах, Вы прекрасны", "Ах, я влюбился в Вас с первого взгляда", "Ах, я мечтаю о ночи с Вами", "Как, Вы замужем? - Это не страшно!", "Втроем? Не нужно бояться. Боги сотворили тело женщины, чтобы принимать двух мужчин сразу"... Какая мерзость!

Пока Дариса блистала и вовсю соблазняла собственного жениха, я решила воспользоваться случаем и пообщаться с королевой Анной. Виттору Райану это не особо понравилось, но моя сводная сестра мягко улыбнулась ему и просто оставила в компании какого-то боевого мага вместе с парочкой советников. Мы устроились в небольшой нише, где стояли удобные кресла. Только настроилась на беседу, как мой взгляд остановился на стоящем неподалеку Ирасе Грегстоне. Невольно с губ сорвался вздох. Какой мужчина! Недосягаемый для меня.

- Вижу, этот лорд не оставил Ваше сердце равнодушным, - мягко улыбнулась королева Анна. Она держала руку на своем животе и пыталась утихомирить активно шевелящегося внутри малыша.

- Я..., - замолчала, так как поняла, что не знаю с чего начать разговор. А точнее просто растерялась, ведь эта молодая женщина первая смотрела на меня без брезгливости и превосходства. Во взгляде ее удивительных изумрудных глаз, которые Анна Райан переняла от нашего общего отца, явно читались симпатия и интерес. У королевы была добрая душа, иначе мне бы не удалось вылечить ее истинным светом. Что ж королю Виттору Райану определенно повезло.

- Боюсь, нам не дадут поговорить, - глаза королевы блеснули озорством, заметив приближающегося к нам короля. - Сегодня наш малыш первый раз зашевелился, и его папа излишне нервничает. Прошу простите меня леди Иона. Давайте поговорим завтра. Жду Вас на чай в беседке около десяти. Я пошлю свою фрейлину, она Вас проводит. Надеюсь, это не слишком рано?

- Нет, я не привыкла долго спать.

- Вот и прекрасно. А сейчас советую не терять время зря и потанцевать. Вы молодая и необыкновенная девушка, леди Иона. Вам просто нужно поверить в себя.

Сказав это, королева поднялась на встречу мужу и я снова растерялась, увидев довольное лицо короля, когда он положил руку на небольшой живот своей жены. Вздохнула и поняла, что хочу однажды испытать хотя бы толику таких чувств.

- Ваше Высочество, - подняла неверящие глаза вверх, ведь ко мне обращался ОН. - Могу я просить Вас о следующем танце?

Ирас Грегстон был сама любезность, и я всеми силами боролась со своим смущением, чтобы не походить на дерево.

- Можете, - наконец выдавила из себя согласие и пошла следовать совету своей сводной сестры - танцевать.

Вечер казался чудесным. Я чувствовала под конец танца, что влюбилась еще сильнее. За спиной словно выросли крылья, дыхание все время так и норовило прерваться, а сердце пыталось выскочить из груди. Поймав на себе пару насмешливых, высокомерных взглядов корнуольских аристократок и услышав: "как такой как лорд Грегстон вообще решил станцевать с этим пугалом?", решила выйти на балкон. Краем глаза увидела Дарису в действии. Она не стесняясь соблазняла своего жениха, буквально грудью прижимаясь к нему, а он беззастенчиво рассматривал эту самую грудь. Мимо промчалась незнакомая леди, чуть ли не сбив с ног. Я бы упала, но меня придержала за локоть какая-то чудная старушка с розовыми волосами.

- Графиня Ингрэм, любовница герцога. Очевидно бывшая, - прокомментировала эпатажная леди и, подмигнув мне, отправилась дальше по своим делам.

Я растерянно посмотрела туда, куда убежала молодая женщина, влюбленная в жениха моей сестры и в очередной раз поняла, что мужчины везде одинаковые. Они не могут хранить верность и лишь разбивают наши сердца. Мне даже стало жаль бывшую любовницу.

Заметила у колонны дуэнью Кастилию, которая уже напилась с каким-то престарелым лордом. Вот и кто из нас еще должен честь и достоинство блюсти? С этими мыслями решила уйти с бала. Хватит с меня. Главное тот, кого я люблю, подарил мне танец. О чем же еще может мечтать влюбленная девушка?!


* * *

Утреннее чаепитие прошло замечательно. Анна (я теперь называла ее по имени) оказалась интересной собеседницей. Мы много разговаривали о наших королевствах. Сестра рассказала про МАКП и свои маленькие реформы, которые поддержал король. Я же поделилась опытом про то, как устроены больницы у нас и Анна явно этим заинтересовалась. А еще она позволила просканировать свой живот. Я чуть ли не хлопала в ладоши от радости. Мне доводилось лечить в основном больных и умирающих, реже беременных. От них всегда исходили особые эмоции, напоминающие согревающее пламя.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению