Золотой шут - читать онлайн книгу. Автор: Робин Хобб cтр.№ 55

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Золотой шут | Автор книги - Робин Хобб

Cтраница 55
читать онлайн книги бесплатно

– А чего ты боишься? – спокойно спросил он. – Что у меня могут обнаружиться способности к Скиллу? И что если бы меня учили в детстве, сейчас я бы владел им?

– Весьма возможно, так оно и было бы. Но я боюсь, что ты прочтешь какой-нибудь пыльный манускрипт и рискнешь собой в тот момент, когда Шесть Герцогств нуждаются в тебе больше всего.

Чейд мрачно фыркнул и поставил фигурку на каминную полку.

– Кстати, ты мне напомнил, королева просила передать тебе это. – Он взял небольшой свиток с каминной полки и вручил мне.

Я сразу же узнал прямой почерк Кетриккен. Она так и не научилась завитушкам, принятым в Шести Герцогствах. На пергаменте были тщательно изображены двенадцать рун, рядом с каждой из них она написала по слову.

«Гавань, берег, ледник, пещера, гора, дом, охотник, воин, рыбак, единая мать, кузнец, ткач».

– Это из игры, в которую она играла с Пиоттром. Я понимаю, почему она хочет, чтобы ты изучил список. А ты сообразил?

Я кивнул.

– Присланные ею руны напоминают те, что начертаны на колоннах Скилла. Они не совпадают, но явно принадлежат к одной системе письма.

– Очень хорошо. Но одна руна почти полностью совпала. Вот, взгляни. Эти руны начертаны на колонне, которой воспользовались вы с принцем. Она расположена возле старых курганов.

Чейд взял со стола второй свиток, на котором опытной рукой мастера-писаря были тщательно изображены четыре символа с указанием граней колонны и подробным описанием размеров оригинала. Чейд серьезно отнесся к проблеме и разослал своих шпионов собирать информацию.

– Какой из символов привел тебя на берег? – спросил Чейд.

– Вот этот. – Он почти соответствовал руне «берег» из списка Кетриккен, не хватало лишь пары хвостиков.

– А вернул вас обратно такой же символ?

Я нахмурился.

– Я не успел его запомнить. А ты, похоже, в мое отсутствие времени даром не терял.

Чейд кивнул.

– В Шести Герцогствах есть и другие каменные колонны. Через несколько недель я получу их описание. Очевидно, когда-то для перемещений в пространстве ими пользовались люди, владеющие Скиллом, но потом это умение было утеряно. Сейчас у нас появился шанс его восстановить.

– Риск очень велик. Чейд, хочу тебе напомнить, что одно из перемещений привело нас с принцем в морские глубины. А могло быть гораздо хуже. Представь себе, что с нами произошло бы, если бы колонна лежала на земле или была разбита. Кто знает, какая судьба ждала бы путешественника?

Мои слова не слишком расстроили Чейда.

– Ну, тогда ты увидел бы, что путь закрыт, и вернулся обратно.

– А я полагаю, что меня затянуло бы внутрь камня. Переход не похож на проникновение в комнату через дверь, когда ты можешь слегка ее приотворить и заглянуть внутрь. Тебя сразу выбрасывает в другое место, словно ты провалился в люк.

– Понятно. Ну, значит, нам придется проводить тщательное исследование. Изучая свитки о Скилле, мы расшифруем значение каждой руны и выясним, где раньше открывались «врата». Таким образом, постепенно мы установим, какими из них можно пользоваться безопасно. Кто знает, а вдруг мы сумеем восстановить остальные… И тогда мы овладеем возможностями древних мастеров Скилла.

– Чейд, я совсем не уверен, что колонны созданы мастерами Скилла. Не исключено, что некоторые из них ими пользовались, но всякий раз, когда я проходил сквозь них, процесс сопровождался почти полной потерей ориентировки и ощущением… – Я замолчал, пытаясь подобрать нужные слова. – Чего-то абсолютно чуждого, – наконец проговорил я. – Вот почему я сомневаюсь, что колонны построили мастера Скилла. Я даже не уверен, что за этим стоят люди.

– Элдерлинги? – предположил Чейд.

– Не знаю, – ответил я.


Я вспомнил наш разговор, глядя на разложенные на столе свитки и запертые сундуки с манускриптами, посвященными Скиллу. Быть может, там меня ждут ответы на многие вопросы.

Я выбрал три свитка, которые выглядели поновее. Пожалуй, начну с тех, что написаны на языках, которыми я владею лучше всего. Среди них не оказалось ни одного, составленного Солисити, и это меня удивило. Наш последний мастер Скилла должна была оставить после себя какие-то записи. Всегда считалось, что у человека, достигшего статуса мастера, есть о чем рассказать будущим поколениям.

Но если после Солисити и остались какие-то свитки, здесь их не было. Выбранные мной три манускрипта принадлежали перу некоего Трикни и являлись переводами трудов мастера Скилла по имени Оклиф, выполненными по просьбе мастера Скилла Барли. Мне никогда не приходилось слышать ни об одном из них. Захватив их с собой, я покинул башню через потайной ход, начинавшийся за каминной полкой.

Я решил оставить свитки в башне Чейда, понимая, что им не место в спальне Тома Баджерлока. Но, проходя по тайным коридорам замка, остановился возле глазка, из которого смог заглянуть в покои Сивила Брезинги. Там никого не оказалось. Чейд сказал мне, что Сивил собирался отправиться на прогулку с принцем, его невестой и другими придворными. Хорошо. Пожалуй, стоит воспользоваться моментом и быстро осмотреть его комнаты, хотя я и не рассчитывал обнаружить ничего интересного.

Так и вышло – я нашел лишь одежду и обычные вещи, какие есть у каждого молодого человека. По вечерам Сивил либо отсутствовал, либо коротал время в одиночестве, часто играл на маленькой свирели – получалось у него не лучшим образом – или курил трубку, глядя в окно. Шпионить за ним было невыносимо скучно.

Я уже подходил к тайным покоям Чейда, но, прежде чем задействовать скрытый механизм, остановился, чтобы послушать и заглянуть внутрь. Из комнаты доносилось негромкое бормотание и стук поленьев об пол. Я решил было оставить свитки в коридоре и вернуться за ними позднее, но вдруг страшно рассердился – не слишком ли часто я откладываю дела на потом или рассчитываю на Чейда. Никто не станет делать этого за меня. Я сделал несколько медленных вдохов и выдохов, заставив себя успокоиться и сосредоточиться. Потом осторожно опустил стены.

Пожалуйста, не пугайся. Я вхожу в комнату.

Но это не помогло. Стоило мне шагнуть в комнату, как на меня обрушилась волна ненависти.

Не смотри на меня, песья вонючка! Не делай мне больно! Уходи!

Однако я уже поднял стены и приготовился отразить атаку.

– Прекрати, Олух. Ты ведь знаешь, что на меня твои штучки не действуют, к тому же я не собираюсь тебя обижать. Почему ты меня боишься? – Я положил свитки на рабочий стол.

Олух встал мне навстречу. У его ног лежала куча дров. Часть он успел сложить в стоящий перед камином ящик. Он прищурил свои сонные глаза.

– Не боюсь. Просто ты мне не нравишься.

У него оказался странный голос, Олух не шепелявил, но слова получались какими-то незаконченными, как у маленького ребенка. Он стоял и смотрел на меня, высунув кончик языка. И все же я решил, что он не ребенок и я не должен разговаривать с ним, словно он неразумный мальчишка.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию