Лидер - читать онлайн книгу. Автор: Сергей Давыдов cтр.№ 87

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лидер | Автор книги - Сергей Давыдов

Cтраница 87
читать онлайн книги бесплатно

Лично я тоже потратил время не зря: прикупил кое-что для зельеварения.

В озере и рядом с ним я не заметил ничего необычного, а Автокарте можно доверять, полагаю. Однако Орлоэтт снова не продемонстрировала признаков разочарования, хотя здесь не было не только магии, но и никаких разумных, кроме нашей компании. Зато с видимым удовольствием «позагорала» и искупалась под светом полной луны, предложив и мне поучаствовать. «Я тоже люблю пляжи, но конституция не та», как она сказала.

Вода, к слову, была ледяная, но полежать на берегу оказалось странно приятно.

На вершине холма она попросила оставить её одну, заверив, что проблем не будет, и я выполнил просьбу.

И вообще-то это удобная возможность, чтобы кое-что выяснить.

«Рони» – обратился я через Связь. – «Ты уверена, что контракт с феями не был нарушен?»

Пауза, и затем ответ.

«Я в этом всего лишь сторонняя наёмница, но насколько я могу судить – никаких проблем быть не должно».

«Надеюсь на это».

Есть вещи, знание которых само по себе может иметь эффект, особенно когда причастна контрактная магия, так что вдаваться глубже я не рискнул. Чем вообще вызван этот достаточно странный вопрос? Ну… Примерно после посещения посёлка ведьм я заметил в статусе феи эффект. «Малое искажение». «Искажающая», аурное воздействие… Логика понятна.

Однако сама подопечная ни на что не жалуется, и у меня нет никаких свидетельств о хоть каком-то вреде, причинённом ей. Так что – лучше оставить как есть, вероятно. А вопросы задавать после того, как контракт будет закончен.

Была, однако, проблема. Это может быть некоей проверкой со стороны феи. Однако реакция Рони, её подбор «слов»… всё на грани, но я определился.

Пока ничего не происходит – вмешиваться не буду.

– Благодарю за терпение, сейчас и во время нашего путешествия – сказала фея. С холма она спустилась, неожиданно, в новом платье, белом и воздушном. – На этом мы можем возвращаться на нашу Землю, если у вас не осталось дел в этом мире.

Я кивнул.

– Хорошо.

Орлоэтт улыбнулась.

– И ещё раз благодарю за терпение в ожидании ответа. Мой ответ – да, я согласна на ваше предложение. Однако я должна получить на это одобрение Королевы.

Я снова кивнул.

– Понимаю. В таком случае, мы возвращаемся.

Её ответ, на самом деле, сделал текущую ситуацию – конкретно наши отношения – ещё более странной. Как бы ближе, чем было, но в то же время в ещё более подвешенном состоянии. Блин, эти тонкости… Не уверен, кто высказал эту пошлую мудрость, но она ещё как верна. «Отношения – как комариный член: бывает настолько тонко, что нихрена не видно». Ещё можно с тем мемовым сусликом сравнить, которого нет, но он есть. Натурально мой случай.

Общаться с Натой через посредничество Куаллоны весьма неудобно, так что ежедневные – для неё ежедневные, для нас раз в два дня – сводки были краткими. Ничего серьёзного у неё не произошло, у нас тоже, возвращаемся. Вероятно, с пополнением. Она ещё добавила, что решила жилищную проблему, но расспрашивать я не стал, хоть и было любопытно. В принципе, можно будет спросить по телефону, от сопряжения: мы почти прибыли.

И в последний момент, прямо перед сопряжением… Ничего не произошло. Никаких, однако, инцидентов. Благодать…

…или нет.

– Разумеется, вам следует присутствовать. В конце концов, это вы сделали это предложение.

«Посетите чудесную страну фей! Незабываемые сказочные впечатления!» Можно я лучше в драконьем логове потусуюсь? Ну позязя?

– Каким бы ни было решение Королевы, в Блюмштадте вам гарантируется безопасность – добавила Орлоэтт. Я кивнул.

– Не сомневаюсь, леди. Однако я ни в коей мере не склонен недооценивать ваш народ или не отдавать ему должного уважения. А потому… Ну, уверен, вы понимаете моё отношение.

– Понимаю – кивнула она. Такое впечатление, что ситуация её забавляет… Изучение. Угу. – И так же понимаю, что вы понимаете неизбежность этого визита. Мы можем продолжить эту беседу, которая, признаю, доставляет мне определённое ироническое удовольствие, но всё же будет лучше сделать всё быстрее. Затрудняюсь сказать наверняка, как вы оцениваете свои силы, но мне кажется, что вы справитесь с возможными сложностями.

Это заставило меня поднять бровь и перепроверить ещё не закрытую панель её статуса. «Ирония, уверенность»… Эм, «доверие»? И всё то же «Малое искажение» в эффектах.

Я глубоко вздохнул.

– Хочется надеяться на это. Ведите, госпожа.

Даже если мне и гарантируют «безопасность», это не означает, что на меня не могут воздействовать, и множеством способов к тому же. Блин, да просто заточить, или исказить ход времени… хотя последнее я почувствую, по идее. «Наследие Кроноса» же.

Короче, отправляться в царство фей мне не хотелось крайне. Ничего неожиданного, впрочем, учитывая не скрываемое мной отношение к сим прекрасным дамам. И тем не менее, часто приходится делать то, чего не хочется, временами – даже когда точно знаешь, что совершаешь ошибку.

Шаг на покрытую волшебными цветами лужайку, и тьма Изнанки вокруг сменилась -

– тьмой Изнанки.

И тем не менее, это было изменение. Не только даже в том, что сейчас мы с держащей меня за руку Орлоэтт не «стояли», а «парили» в пустоте; какая-либо опора исчезла из-под ног.

И не только в том, что вокруг плыло множество мыльных пузырей с мою голову размером, на поверхности и внутри которых скользили, искажаясь, какие-то образы.

Зрение было не единственным чувством, говорящим об изменении вокруг. Хотя пространство – это не время… хотя, если вспомнить Эйнштейна, то это как минимум спорно. В любом случае, я ощущал, воспринимал скрученность и сжатость пространства, в котором мы находились, совсем не то ровное и гладкое, что было вне Блюмштадта.

– Обычно гостям показывают чудеса нашей страны, но мы отправимся напрямую в тронный зал – сообщила Орлоэтт. Её светлые волосы удлинились и переливались золотом и серебром, а за плечами возникли пара огромных тёмных махаоновых крыльев. Крылья взмахнули, обдав меня вместо ветерка волной искажения пространства, и к нам метнулся один из пузырей; а затем резко вздулся, поглощая нас.

«Тронный зал Блюмштадта отражает настрой гостей» – вспомнил я прочитанное. Ну, соответствует, полагаю…

Мы находились, в большом, мрачном каменном зале без окон, освещённом набором факелов, дающих ровно столько света, чтобы всё можно было видеть, но сохранялось неуютное чувство, что в тенях может что-то скрываться. В шлемах вооружённых доспехов виднелись красные искры – то ли отблески огня, то ли что-то другое. Пара чёрных псов подозрительно смотрели на меня от подножия массивного каменного трона с красной обивкой, на которой сидела невероятно прекрасная женщина.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению