Миссия Шута - читать онлайн книгу. Автор: Робин Хобб cтр.№ 164

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Миссия Шута | Автор книги - Робин Хобб

Cтраница 164
читать онлайн книги бесплатно

Лорд Голден заговорил со мной, когда его перо поставило последнюю точку.

– Ну, теперь у нас есть крыша над головой. Надеюсь, мы сумеем неплохо выспаться, а завтра, не слишком рано, вновь поедем дальше. Тебя это устраивает, Том?

– Как пожелаете, лорд Голден, – ответил я, когда он подул на свое послание, убедился в том, что чернила просохли, и свернул его.

Затем он перевязал послание обрывком своего когда-то великолепного плаща и протянул мне, вопросительно приподняв бровь. Я понял, о чем он меня спрашивает.

– Я бы не хотел, – ответил я.

Он подошел к столу, на котором стоял наш ужин. Лорд Голден принялся накладывать себе еду, нарочно постукивая тарелками.

– И я бы предпочел, чтобы ты не беседовал с менестрелем, – тихо проговорил он. – Но даже в таком оборванце кто-нибудь может узнать лорда Голдена. И если они заметят мой интерес к менестрелю, пойдут новые сплетни. А с моим именем их и так связано более чем достаточно. Ты еще не забыл про Гейлкип? После возвращения в Баккип я буду вынужден давать объяснения. Нельзя послать и Дьютифула, а Лорел, насколько мне известно, ничего не знает о роли Старлинг. Возможно, та ее вспомнит, но с сомнением отнесется к записке, полученной от Лорел. Боюсь, у нас нет выбора.

Я и сам все понимал, более того, какая-то предательская часть моего сердца хотела встретиться с бывшей любовницей. Когда человек одинок, он на многое готов, чтобы избавиться от боли. И вовсе не обязательно поступки диктуются трусостью, но я не раз видел, как сильные мужчины совершали постыдные вещи. И еще я опасался, что Шут специально посылает меня к Старлинг. Однажды, когда одиночество грозило пожрать мое сердце, он рассказал ей, как меня найти. Однако найденное в ее объятиях утешение было обманчивым. Я поклялся, что это не повторится.

И все же я взял записку из рук Шута и засунул ее в рукав с ловкостью фокусника – сказывалась многолетняя практика обманов. Записка оказалась рядом с перьями, которые проделали вместе со мной долгое путешествие. Эта тайна пока оставалась моей, Шут узнает о перьях, когда мы останемся наедине.

– Я вижу, тебе скучно, Том, – заметил лорд Голден. – Мы с принцем справимся сами, а ты можешь выпить пару кружек эля и послушать песни менестреля. Отправляйся вниз, я видел, как ты бросал взгляды в ту сторону. Мы не против.

Интересно, кого он пытается обмануть, подумал я. Принц знает, что сейчас я не могу иметь никаких желаний. К тому же в лагере Полукровок он видел, как лорд Голден беспрекословно подчинился моему приказу и ушел вместе с волком. Тем не менее я громко поблагодарил хозяина за разрешение и ушел. Быть может, мы разыгрывали этот спектакль друг для друга. Я медленно спустился по лестнице. Мне навстречу шла Лорел. Она с любопытством посмотрела на меня, но я не смог придумать, что сказать, и молча прошествовал мимо. Лорел задержалась на верхних ступеньках, словно хотела заговорить, но я решительно зашагал дальше.

В общем зале собралось много народа. Кто-то пришел послушать менестреля, поскольку Старлинг пользовалась популярностью. Других застал ливень, и они рассчитывали переждать его здесь. Когда представление закончится, они проведут ночь за столами, дожидаясь, пока прекратится дождь. Заверив, что завтра мой хозяин заплатит за все, я заказал ужин и кружку эля. Затем я направился к камину и устроился за угловым столиком, рядом со Старлинг. Я знал, что она здесь не случайно. Чейд отправил ее нам навстречу.

Возможно, у нее есть птица, которая отнесет сообщение в Баккип. Поэтому я не удивился, когда она сделала вид, что не узнает меня, продолжая петь и играть.

Спев еще три песни, Старлинг заявила, что должна отдохнуть и промочить горло. Слуга принес ей вина и поставил на угол моего стола. Когда Старлинг уселась рядом со мной, я под столом передал ей записку лорда Голдена. Затем допил остатки эля и направился в отхожее место.

Старлинг ждала меня под навесом у входа, когда я вернулся.

– Послание отправлено, – сказала она в качестве приветствия.

– Я передам своему хозяину, – ответил я, собираясь пройти в зал, но она схватила меня за руку.

– Расскажи, – едва слышно попросила она.

Я решил соблюдать осторожность – кто знает, насколько Чейд ей доверяет?

– Мы выполнили поручение.

– Это я и сама поняла, – раздраженно проворчала она и тихонько вздохнула. – И я понимаю, что лучше не спрашивать, в чем состояло поручение лорда Голдена. Но расскажи мне о себе. Ты ужасно выглядишь… обрезал волосы, твоя одежда превратилась в лохмотья. Что случилось?

Из всех событий, которые с нами произошли, я мог поделиться с ней только одним.

– Ночной Волк умер.

Шум дождя заполнил наше молчание. Потом она вздохнула и обняла меня.

– О Фитц, – прошептала она и положила голову на мою расцарапанную грудь. Я увидел светлую прядь в темных волосах, ощутил ее аромат и запах выпитого вина. Старлинг ласково гладила меня по спине. – Ты снова один. Это несправедливо. Ты – самая печальная песня из всех мужчин, которых мне довелось встретить. – Вокруг завывал ветер, дождь громко барабанил по крыше, но она продолжала меня обнимать, и мне стало немного теплее. Как и в прошлый раз, дальнейшее становилось неизбежным. Она заговорила, не отрывая головы от моей груди. – Я сняла комнату на другом конце постоялого двора. Пойдем ко мне. Позволь мне тебя утешить.

– Я… спасибо тебе. – Это ничего не изменит, хотел я сказать.

Если Старлинг хотя бы немного меня знает, она и сама должна все понимать. Я вдруг оценил молчание Шута и его внешнюю отчужденность. Он знал. Ничто не сможет заменить мне Ночного Волка.

Тяжелые капли продолжали стучать по крыше. Старлинг слегка отстранилась от меня, посмотрела в лицо и нахмурилась.

– Ты не придешь ко мне сегодня, верно? – Казалось, она поражена.

Странно. Моя решимость поколебалась, но то, как она сформулировала вопрос, помогло мне дать правильный ответ. Я покачал головой.

– Я благодарен за приглашение, но это не поможет.

– Ты уверен? – Она старалась говорить небрежно, но у нее не получилось.

Она чуть повернулась, и ее грудь задела мою – я знал, что она сделала это намеренно. Я слегка отступил.

– Уверен. Я не люблю тебя, Старлинг. Не так.

– Мне кажется, что ты говорил нечто похожее много лет назад. Но у нас довольно долго получалось. – Она уверенно улыбнулась, пристально вглядываясь в мое лицо.

Нет, мне так только казалось. Конечно, я мог бы сказать ей правду, но это было бы слишком.

– Лорд Голден ждет меня, я должен вернуться.

Она задумчиво покачала головой.

– Какой ужасный конец печальной истории. И лишь мне известны все ее подробности, а сочинить балладу не позволено. То была бы песня о короле, который все принес в жертву ради семьи своего отца, а в награду получил должность слуги у надменного чужестранца. Он даже одевает тебя ужасно. Унижение ранит тебя, как острый клинок. – И Старлинг заглянула в мои глаза.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению