Миссия Шута - читать онлайн книгу. Автор: Робин Хобб cтр.№ 114

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Миссия Шута | Автор книги - Робин Хобб

Cтраница 114
читать онлайн книги бесплатно

– Похоже на то.

Я несколько минут молчал, переваривая услышанное. Никто из отряда принца не отрицал, кто они такие. Никто не попытался успокоить толпу. Они вели себя вызывающе и стали причиной того, что произошло потом. Один из них пожертвовал собой, а остальные приняли его поступок как необходимость. Значит, они не только исключительно высоко ценят жизнь принца, но и глубоко преданы своему делу. Может быть, то, что случилось, заставило принца принять их сторону? Интересно, какую роль отводят Полукровки принцу, и согласен ли он ее играть? Принял ли Дьютифул как данность то, что другой человек умер за него? Когда он покинул постоялый двор, знал ли он, что человека, которого они там оставили, ждет страшная и мучительная смерть? Я бы многое отдал, чтобы получить ответы на эти вопросы.

– Но Дьютифула не узнали?

Лорел покачала головой. Вокруг нас сгустились ночные сумерки, и я скорее почувствовал, чем увидел, ее ответ.

– Итак, они без колебаний его прикончат, если догонят.

– Их ничто не остановит, даже если они будут знать, что он принц. Здесь очень сильно ненавидят людей Древней Крови. Они будут думать, что таким образом очистят от скверны королевскую династию, на смерть единственного наследника им плевать.

Какая-то часть моего разума отметила, что Лорел стала называть их «Древняя Кровь». Раньше она этих слов не произносила.

– Что же, нельзя терять ни минуты.

– Мы должны отправиться в путь сегодня ночью.

Мне стало плохо от одной только мысли, что придется снова сесть в седло. Я уже успел позабыть, что такое выносливость юности. За прошедшие пятнадцать лет я привык регулярно питаться и спать по ночам. Я вымотался и с ужасом думал о том, что мы увидим, когда нагоним принца. Да и мой волк устал, я прекрасно понимал, что он держится из последних сил. Очень скоро его тело потребует отдыха и откажется считаться с обстоятельствами. Ему нужна пища и время, чтобы залечить раны, – тащить его сегодня за собой бесчеловечно.

Я пойду с вами. Или вы меня оставите и сделаете то, что должны.

Фатализм этой мысли заставил меня устыдиться собственных сомнений. Он жертвовал собой почти так же, как тот человек, что спас сегодня жизнь принцу. Бесспорная правда состояла в том, что я снова отдал все наши силы, служа королю. Волк посвятил мне свою жизнь и хранил верность делу, которое принимал только потому, что любил меня. Черный Рольф был прав. Я не должен так использовать своего друга. Я дал себе по-детски наивное обещание, что, когда все закончится, я верну ему долг. Мы пойдем, куда он захочет, и станем делать то, о чем он мечтает.

Наш домик и камин. Больше мне ничего не нужно.

Они твои.

Я знаю.

Мы вернулись на постоялый двор кружной дорогой, стараясь не выходить на людные улицы. В темноте внутреннего двора Лорел прошептала мне на ухо:

– Я проскользну в свою комнату и соберу вещи. А ты разбуди лорда Голдена и скажи, что нам нужно уезжать.

Она скрылась в тенях около задней двери. Я вошел через переднюю, изобразив на лице хмурое недовольство наказанного слуги, и быстро пересек зал. В столь поздний час настроение посетителей изменилось – веселая гулянка постепенно сошла на нет. Все сидели мрачные и задумчивые. На меня никто не обратил внимания, и я подошел к дверям нашей комнаты. Изнутри доносился возмущенный голос лорда Голдена.

– Клопы! Жирные, точно пчелы летом. У меня тонкая, нежная кожа. Я не могу оставаться в таком месте. Ваш постоялый двор кишит паразитами!

Хозяин постоялого двора, в ночной сорочке и колпаке, сжимал в руке свечу. В его голосе я услышал ужас.

– Прошу вас, лорд Голден, у меня есть другая постель, если вы…

– Нет, я не пробуду здесь ни минутой больше! Подайте счет, немедленно.

Я постучал в дверь. Увидев меня, лорд Голден перенес свой гнев на новый объект.

– Вот ты где, мерзавец! Проку от тебя никакого! Наверняка шлялся где-то, а мне приходится самому собирать вещи. Кстати, и твои тоже. Ну, сделай же что-нибудь полезное! Беги разбуди главную охотницу Лорел и скажи ей, что мы немедленно уезжаем. Потом подними конюха, пусть выведет наших лошадей. Я не могу остаться на ночь в гостинице, которая кишит паразитами!

Я умчался под яростные протесты хозяина, утверждавшего, что у него прекрасный и чистый постоялый двор. Мы быстро собрались и были готовы отправиться в путь. Я сам оседлал наших лошадей; конюх не отозвался на мои попытки его разбудить. Хозяин выскочил за лордом Голденом во двор, повторяя, что в ближайших окрестностях нам не удастся найти ни одного постоялого двора, но возмущенный аристократ упрямо стоял на своем. Вскочив в седло, он, не обращая на нас внимания, тронул пятками бока Малты. Мы с Лорел последовали за ним.

Некоторое время мы ехали не спеша. На небе появилась луна, но дома загораживали ее, а свет, льющийся сквозь щели в ставнях, отбрасывал тени, которые нам только мешали.

– Я услышал в таверне разговоры, – шепотом сказал лорд Голден, – и решил, что нам следует немедленно двинуться в путь. Они бежали из города.

– В темноте мы легко потеряем их след, – заметил я.

– Я знаю. А если будем ждать, можем как раз успеть на похороны принца. Кроме того, ни один из нас не в состоянии уснуть, а так мы еще и опередим тех, кто отправится в погоню завтра.

Тихо, словно легкий ветерок, нас догнал Ночной Волк. Я послал ему мысленный вопрос, и когда он его услышал, мне показалось, что ночь вокруг стала светлее. Он не смог скрыть от меня, каких усилий ему стоит следовать за нами, я тяжело вздохнул, но принял его решение. Я направил Вороную так, чтобы она шла рядом с ним.

– Наши седельные сумки заметно разбухли по сравнению с тем, какими они были, когда мы приехали на постоялый двор, – заметил я, обращаясь к ночи, когда моя Вороная догнала Малту.

Лорд Голден беззаботно пожал плечами.

– Одеяла. Свечи. Все, что, по моему мнению, может нам пригодиться. Когда я понял, что нам придется выехать, не дожидаясь наступления утра, я пробрался на кухню – разжился хлебом и яблоками. Если бы я взял больше, это бы заметили. Постарайся не раскрошить хлеб.

– Можно подумать, что вы с Томом Баджерлоком уже проделывали подобные вещи, лорд Голден. – Голос Лорел прозвучал чуть-чуть резковато, а в титул Шута закрался вопрос, от которого у нас обоих сразу же прояснилось в голове. – Думаю, несправедливо, что я делю с вами все опасности, а вы от меня что-то скрываете.

– Вы правы, главная охотница, – самым аристократическим тоном заявил лорд Голден. – Очень несправедливо. Однако пока так нужно. Если я не ошибаюсь, сейчас нам не до разговоров, мы должны спешить. Давайте не будем терять время. В путь!

И он пришпорил Малту, которая радостно помчалась вперед, бросая вызов моей Вороной. Лорел мгновенно его догнала.

Позже, брат мой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению