Сокрушитель Богов - читать онлайн книгу. Автор: Дмитрий Распопов cтр.№ 66

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сокрушитель Богов | Автор книги - Дмитрий Распопов

Cтраница 66
читать онлайн книги бесплатно

Отойдя в ближайший проулок, я убедился, что никто меня не видит и активировал бесплотность и невидимость. Собственная система невидимости, на которую я очень сильно надеялся, думая, что она позволит скрыть меня и демона, когда мы оба будем невидимые под другими заклинаниями. Иначе весь план накроется и Чи Хона выкинут из города, не дав даже шанса поступить в Академию.

Возвращался я к воротом караван-сарая уже невидимым, и подождав возле них Чи Хона, который как мы и условились раньше, вышел оттуда спустя час. Тихо поинтересовавшись в пустоту, здесь ли мы. Слабый удар тока был красноречивее любых слов.

— Ник, пошли глянем на сердца демонов, — тихо попросил парень, почёсывая место, куда я приложился электрошокером. Я согласился, поскольку и самому хотелось увидеть их разнообразие.

Вклинившись в гудящую, зазывающую толпу, где каждый расхваливал свой товар мы пошли вперёд, в самому центру и не ошиблись. Прямо под огромной опорной колонной, подпирающий свод купола, находились самые лучшие лавки. Рядом с ними стояло два молодых гвардейца, которые прислонившись к одной из меньших колон безучастно посматривали на людей. При виде них, желание попробовать что-нибудь украсть, пользуясь невидимостью сразу же пропало. Думаю подобные мысли посетили не меня одного, так как мутных личностей на этом участке базара не наблюдалось. Даже Чи Хон в своих простых, пропылённых одеждах смотрелся тут не к месту.

Пока он восторженно рассматривал сердца демонов, представленные на одном из прилавков, я не терял бдительности, хотя самому крайне хотелось также пощупать и потрогать необычные камни. Особенно мне хотелось разобраться с их свойствами, ведь довольно странно, что зелёные, синие и жёлтые камни различных размеров, могли превращаться в одинаковые кристально белые осколки. И это не говоря про то, что я абсолютно не понимал их квалификации по цветовой гамме, единственное что мог сказать наверняка, что синие лучше и дороже зелёных.

— Парень, я думаю, тебе здесь не место, — наконец отреагировав на знаки торговцев, которые показывали гвардейцам на Чи Хона, к нам подошёл один из них, одним коротким взглядом оценив одежду, деревянный меч парня и его дорожные сумки.

— А, что? Почему? — парень оторвался от камней, нехотя вернув один из них на прилавок, — я ведь просто смотрю.

— Пшёл вон отсюда, бродяга, — второй гвардеец также подошёл к нему, страхуя своего напарника, и его речь была ближе к той, про которую говорил нам возница.

— Но я ничего не делал, — Чи Хон смотрел непонимающим взглядом простака на одетых в броню бойцов, — у меня есть деньги, я могу заплатить!

Второй подошедший гвардеец видимо не обладал большим терпением, поскольку едва я услышал звон колечек ножен, тут же активировав меч и подставил его в предполагаемое место удара, исходя из того как тот стоял и какой рукой выхватил меч.

На моё удивление успел среагировать на удар и Чи Хон! Одним движением достав боккэн и не успев его подставить по сам удар всего на секунду, которым его могли обезглавить, но зато успел я, поскольку отреагировал раньше. Чужой меч ожидаемо был разрезан пополам, а гвардеец провалился вперёд от силы инерции удара, за что и получил коленом в бок от автоматически среагировшего на его падение Чи Хона, у которого мышечная память после тренировок у мастера Слепца значительно опережала мысли.

Мир вокруг замер. Тут же утихли торговцы, до этого активно горланившие по сторонам, одним движением отпрыгнувший назад нападавший, в руках которого осталась только рукоятка и обрубок меча, а также замерший с мечом в руках его напарник. Быстро среагировавший на новую угрозу.

Чи Хон, которому на тренировках вдалбливали только одно, что если на тебя напали первыми, дерись до конца. Поэтому он сильно долго не раздумывая, бросился на того, что был вооружён и удары деревянного клинка с добавлением ударов ног, коленей, свободной руки градом обрушились на гвардейца.

Если бы не мой молекулярный клинок, всё это конечно закончилось бы плачевно для него, так как понявший, что нападение серьёзно, гвардеец тут же встал в оборонительную позицию и весьма грамотно отбивался. Стараясь не подставлять при этом под прямые удары свой клинок, видимо он учёл недавний печальный опыт своего товарища.

Я от удивления расширил глаза, когда увидел, как самозабвенно дерётся мой подопечный, впервые после тренировок с такими же ровесниками как и он, наткнувшись на реального противника и словно обкатывал на нём всё, чему научился. И хотя по моему мнению как-то подозрительно молодо выглядели гвардейцы, недооценивать их точно не стоило.

Неожиданно противник ошибся, подставив под прямой удар боккэна свой меч и тот конечно же не без моего участия сразу развалился на части. Удар деревянного меча было не остановить, он летел прямо к голове гвардейца. Раздавшийся звон заставил прийти в себя, как Чи Хона, так и всех вокруг, завороженно смотрящих, как парень в пусть не в дорогой, но вполне приличной сильно запылённой одежде, с соломенной шляпой на голове и деревянным мечом избивает имперских гвардейцев в полном боевом облачении.

Я в данной ситуации был удивлён больше всех, так как молекулярное лезвие с тонким, но пронзительным звоном отлетело от клинка, который подставили под наш удар, не давая травмировать противника. Следом за моим лезвием в подставленный клинок ударился и боккэн Чи Хона, заставив того удивлённо замереть на месте.

— Что здесь происходит? — спокойный женский голос заставил вздрогнуть как гвардейцев, которые упали на колени и склонили головы к земле, так и Чи Хона.

— Он напал на нас, госпожа декан, — ответил один из них, не отрывая голову от земли.

— Не правда, — тут же по простому всунулся мой подопечный, — первыми напали вы, я лишь защищался.

Молодая женщина лет двадцати пяти, от удивления подняла бровь, услышав его слова, до этого она словно не замечала его существования.

— ЭТО может разговаривать?

— Меня зовут Чи Хон, и я не какой-то предмет! — обиженно произнёс он в ответ.

Ответом на эти слова был молниеносный удар направленный на то, чтобы отрубить парню руку. Он не успел отреагировать, зато я, не зевавший всё это время, а включивший сканирование нового противника, успел подставить лезвие под её клинок. Снова раздался тонкий противный звук и когда Чи Хон развернул меч в сторону нового противника, тут же ударил сам. Женщина была слишком сильна, я видел это по розовым волокнам мышц тела, причем больше развитые были именно те, что развивались от множественных тренировок с мечом. В мышцах было запасено такое гигантское количество молекул АТФ, что ситуация напомнила мне противника по Арене, который был невероятно силён. Она была даже сильнее, поскольку град ударов, который я с большим трудом смог выдержать, уже наплевав на воплощение и развоплощение молекулярного лезвия, поскольку терял на этом десятые доли секунд, а просто отражал удары, каждый из которых мог привести к смерти Чи Хона.

Нужно было отдать должное парню, он не растерялся как в первом своём бою против девушки на турнире, а активно помогал, чтобы наша маскировка не рухнула окончательно. Конечно за большей частью ударов деревянный меч не поспевал, но всё же, это было лучше, если бы он просто стоял неподвижно на месте, как прошлый раз. Про атаку я больше даже не думал, отбиться бы от бешенной бабы с её смертоносной техникой ударов.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению