Прикосновение лунного света - читать онлайн книгу. Автор: Дженнифер Элис Ягер cтр.№ 81

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Прикосновение лунного света | Автор книги - Дженнифер Элис Ягер

Cтраница 81
читать онлайн книги бесплатно

Я приземлилась на одно колено рядом с безжизненным телом Лисандра, лежавшим на влажной глине. Когда я увидела его мертвенно-бледное лицо с полузакрытыми пустыми глазами, мне вдруг показалось, что вместе с этой ямой я погружаюсь все глубже и глубже. Все мое тело онемело, вокруг стало ужасно тихо, и моя рука заметно дрожала, когда я потянулась к Лисандру.

Он не дышал. Эта мысль стучала у меня в висках, болью отдаваясь в сердце. Я коснулась щеки мужчины. Было так холодно, так невыразимо холодно, что холод достиг меня, охватил все мое тело и вызвал непреодолимую дрожь.

Я склонилась над Лисандром. Красные прожилки пронизывали его тусклые глаза; на ресницы налипла земля. Казалось, он смотрит прямо на меня. Я прикусила нижнюю губу, когда на меня накатила волна вины и боли. Я скрючилась, подавляя рыдания, но остановить слезы было не в моих силах, и они полились прямо на лицо Лисандра. Этого просто не могло быть!

– Почему? – выдохнула я. Я цеплялась за этого человека, словно он был всем, что мешало мне погрузиться под землю. Я просто не понимала. Не понимала ничего из того, что происходило. Это же не могло быть волей Мурайи!

Большим пальцем я смахнула с губ Лисандра землю и широко распахнула глаза, ощутив мягкое колебание воздуха. Он еще дышал! Дыхание Лисандра было слабым, едва заметным, и я прогоняла от себя мысль, что могла только вообразить его себе.

– Лисандр? Ты меня слышишь?

Я схватила принца за рубашку, наклонилась к его груди и приложила ухо туда, где должно было биться его сердце. Сначала я подумала, что ошиблась. Ни единый звук не достигал моего уха. Но потом, когда я уже почти отказалась от надежды, я уловила глухой стук. Сердце Лисандра билось. Медленно, очень медленно, но – билось.

– Лисандр, ты должен бороться, – взмолилась я. – Ты меня слышишь? Ты мне нужен. Ты нужен Амберану! Ты должен сказать мне, где зарыт камень, чтобы я могла остановить Атуру.

– Думаю, из этого ничего не выйдет, – произнес кто-то над моей головой.

Прежде чем я успела сообразить, кто это сказал, два черных сапога приземлились в яме прямо передо мной. Атура. Чувство, которое охватило меня в этот момент, было слишком подавляющим, чтобы его осознать. Оно пронзило меня насквозь, в ушах шумело, а я разрывалась между желанием с воплями наброситься на Атуру и уберечь от него Лисандра. Не важно как.

Атура, сузив глаза, дернул подбородком в мою сторону:

– Как, во имя Мурайи, ты сюда попала?

Я и не думала отвечать на его вопросы, поэтому вскочила и сделала то, что первым пришло мне в голову. Завопив, я набросилась на Атуру. Он тут же схватился за свой меч, обнажил его и заставил меня отступить. Шагнув назад и чуть не наступив на Лисандра, я пошатнулась. Лезвие тут же прижалось к моему горлу.

– Кто помог тебе выбраться из подземелья, маленькая воровка?

– Да, вот бы тебе это узнать, – язвительно бросила я.

Я метнулась в сторону, отстранила меч и снова бросилась на Атуру. Я успела полоснуть ногтями по его лицу еще до того, как мужчина понял, что произошло. Он вскрикнул, выронил меч и прижал обе руки к кровоточащим ранам. Я с удовлетворением наблюдала за ним.

На этот раз его невесты не будет рядом, чтобы излечить это изуродованное лицо, так что шрамов ему не избежать.

Пока Атура стоял, прислонившись к стенке могилы, я опустилась на корточки рядом с Лисандром и попыталась поднять его. Мне нужно было каким-то образом вытащить принца из этой ямы. Но он был слишком тяжел.

– Лисандр, черт возьми! – в отчаянии закричала я. – Я знаю, что ты все еще здесь. Ты должен бороться!

Атура схватил меня за волосы и рывком поставил на ноги. Я вскрикнула от боли и ударила по его руке, но мужчина уже швырнул меня о стену, и его пальцы сомкнулись вокруг моего горла так крепко, что я начала задыхаться.

Искаженная яростью, покрытая рубцами физиономия, на которую я смотрела сейчас, не имела ничего общего с лицом таинственного красавца, каким Атура показался мне при нашей первой встрече. Оно превратилось в гротескную, почти бредовую гримасу, и я могла бы поспорить, что в этот момент я видела истинную сущность этого альбы.

– Неужели этот жалкий человечишка для тебя важнее собственного народа? – выпытывал он. – Или ты узнала правду о Сумеречном камне?

Атура без труда приподнял меня, и я почувствовала, что мои ноги оторвались от земли. Я отчаянно пыталась вдохнуть, но он так сильно сомкнул пальцы вокруг моей шеи, что перед моими глазами все стало расплываться.

Взгляд Атуры пронзил меня насквозь, словно ему просто нужно было немного времени, чтобы вытащить из меня ответы на все свои вопросы, но вдруг он отвернулся и перевел взгляд на свои сапоги.

Чья-то рука обвила его лодыжку. Лисандр! Мое сердце екнуло. Значит, он действительно жив! Мой разум едва мог постичь это.

– Отпусти меня! – взревел Атура, освобождаясь от хватки Лисандра и ударив его по лицу с такой силой, что тот снова рухнул в землю и застонал от боли. Затем альб повернулся ко мне.

– Ты хочешь развязать войну, – прохрипела я. – Люди…

Я пыталась увидеть, что там с Лисандром, но Атура преградил мне обзор, а картинка перед глазами уже расплывалась.

– Что люди? – процедил он, не разжимая зубов. – Ты действительно думаешь, что они все еще будут представлять для нас опасность, когда мы высвободим силу Сумеречного камня?

– Какую?.. – говорить мне удавалось с трудом. В отчаянии я попыталась дотянуться до земли носками своих сапог.

– Какую силу? Так ты и в самом деле ничего не знаешь. – Атура притянул меня еще ближе к себе, но мой взгляд скользнул мимо него к Лисандру. Тот больше не шевелился. Атура еще сильнее прижал меня к гладкой стене ямы, возвращая к себе мое внимание. – Но ты ведь чувствуешь его. Ты слышишь его, зов темной магии, отнятый у ночных альб. Призыв к истинной, неограниченной власти.

Я покосилась на него с недоверием. Атура имел в виду шепот леса? А при чем здесь какая-то сила? Максимум, что он делал, – превращал нас в диких зверей.

Атура презрительно фыркнул и отшвырнул меня от себя. Я рухнула на землю рядом с Лисандром, хватая ртом воздух. Мое тело онемело, и я ощущала себя совершенно обессиленной. И все же мне удалось снова встать на ноги.

– Тебе следовало остаться в темнице. И – самое позднее – тогда, когда сила пробудилась бы, ты смогла бы выбраться оттуда самостоятельно. Но ты сбежала сейчас, и теперь я знаю, что у тебя есть союзники. Может быть, это твоя горничная? Или этот парень, который благодаря тебе потерял палец? Но не волнуйся – я найду и убью каждого из них, клянусь тебе.

– Что тебе это даст? – сдавленным голосом спросила я, поворачиваясь к нему. Только теперь я заметила кровопийц, которые стояли над нами, окружив могилу. Полдюжины мужчин, и все их мечи были направлены на меня. – Убьешь всех, кто восстанет против тебя, и в конечном итоге останешься в полном одиночестве. Своими действиями ты накличешь войну. С темной магией или нет. Весь Фархир обратится против тебя.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию