Морской демон - читать онлайн книгу. Автор: Вирджиния Кантра cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Морской демон | Автор книги - Вирджиния Кантра

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

Маргред, снимавшая передник, остановилась.

— А, это ты…

Дилан нахмурился, уязвленный ее явным разочарованием. В образе селки или человека, замужем или нет, Маргред обладала силой, чисто женскими чарами, которые притягивали к ней глаза мужчин. Но на этот раз ее вид нисколько его не задел.

Его беспокойный взгляд устремился мимо нее в сторону кухни.

— Где она?

— Реджина? Она пошла на пристань встречать паром. Я как раз жду ее возвращения.

— Зачем?

— Чтобы уйти домой.

Он криво улыбнулся.

— Кого она встречает с парома?

— Никого. С него выгрузят продукты для ресторана. Дилан… — Взгляд Маргред был тревожным. Вопросительным. — Что ты здесь делаешь?

Она уже встречалась с демоном, напомнил себе Дилан. Они оба сталкивались с ним. С ней не было необходимости притворяться. Да и Конн не давал распоряжения лгать ей.

— Меня послал Конн.

— Для чего?

— Он считает, что огненное отродье что-то ищет на Краю Света.

Маргред затихла.

— Что ищет?

Твоего ребенка. Твоего и моего брата.

Но этого Дилан сказать не мог. Он и сам не был уверен, что это правда.

— Я здесь для того, чтобы выяснить это.

— Месть?

— Возможно.

— Тогда почему ты не пришел ко мне? — Она теребила передник. — Почему ты не предупредил меня?

— Потому что точно мы ничего не знаем.

— И потому что я теперь человек, — закончила она.

Может быть. Вероятно. Чувство вины делало его жестоким.

— По собственной воле.

— Да. Это был мой выбор. Мне нравится быть человеком. — Помолчав, она осторожно добавила: — Мне нравится быть с Калебом.

— Пока смерть не разлучит вас, — насмешливо хмыкнул Дилан.

Она с вызовом вскинула голову.

— Лучше прожить одну человеческую жизнь с ним, чем целую вечность без него.

— А будет он так же нравиться тебе, когда вы оба станете стариками?

— Да, — с абсолютной уверенностью ответила она.

— Откуда ты знаешь?

— А тебе какое до этого дело? — отрезала она.

Хлопнула задняя дверь.

— Этот идиот поставщик прислал мне целый айсберг, — сказала Реджина. — Четыре ящика… Ага. — Она замолчала, переводя глаза с Дилана на Маргред. Потом поставила большой картонный ящик на обитую сталью стойку и скрестила руки на груди. — Простите, что помешала.

— Ничему ты не помешала, — сказала Маргред. — Я пошла.

Дверь, звякнув колокольчиком, закрылась за ней.

— Черт… — устало сказала Реджина и провела рукой по волосам. — А я как раз хотела попросить ее дать мне еще двадцать минут.

— Зачем? — спросил Дилан.

— Мама занимается своими делами — собрание комиссии по утилизации мусора, — пояснила Реджина, — и я работаю всю обеденную смену одна. Обычно это не проблема, но сегодня для грузовика не нашлось места на утреннем пароме, и теперь мне придется разгружать все привезенное самой.

Произнося эти слова, она уже начала работать, сдвинула ящик в сторону, подперла заднюю дверь. В ней не было ни капли покоя, умиротворенности, только эта немного нервная бодрая энергия. И все же впервые за сегодняшний день Дилан почувствовал, что расслабился.

Когда он вошел в кухню, она уже возвращалась туда с еще одним большим ящиком. Через открытую дверь ему был виден старый белый фургон с распахнутыми задними дверцами, в котором стояли деревянные и картонные ящики.

— Так ты одна?

— Я же уже сказала.

Она сделала шаг в сторону, чтобы обойти его.

— А где Ник?

— У Дэнни Трухильо, играет в «Последний альянс». Дай пройти.

Вместо этого он взял у нее ящик и поставил его на стойку. Она закусила губу.

— Послушай…

Звякнул колокольчик. Реджина перевела глаза в сторону двери, потом снова на него; по ее лицу было видно, что она в нерешительности.

Он улыбнулся.

— Займись делом.

Посетителями? Или разгрузкой? Он и сам не знал, что имеет в виду.

Она, похоже, тоже не поняла, но, впрочем, выбора у нее и не было. Она быстро взглянула на него и толкнула двери в зал. Он услышал ее голос:

— Как дела, Генри? Чем тебя угостить?

Дилан успел выгрузить еще два ящика, пока она упаковала ужин для Генри — одну лазанью навынос — и приняла заказ на четыре приготовленных на пару лобстера с салатом из капусты.

Она толчком открыла дверь и на бегу схватила лобстеров.

— Спасибо. — Она отпускала его. — Остальное я за минуту сделаю сама.

Дилан не обратил внимания на ее слова. Каждый их этих ящиков с помидорами весил не меньше шестидесяти фунтов. Интересно, как она сама загружала их в фургон?

Куда это поставить?

— В холодильную камеру. Налево от тебя. Но…

— Так что там не так со льдом? — спросил он, чтобы отвлечь ее.

Она бросила лобстеров в кипящую воду.

— Он не такой, каким должен быть — бесцветным, безвкусным и практически с нулевой пищевой ценностью. Словом, никаким.

— Тогда зачем его покупать?

— Я и не покупала. Или это сделала мама, или поставщик что-то напутал.

Она хлопала крышками контейнеров: лимон, масло, нашинкованная капуста. К моменту, когда она выбивала чек за лобстеров, Дилан поставил на пол последний ящик.

Реджина шумно выдохнула.

— Спасибо. Думаю, я перед тобой в долгу.

— Я уверен, что о форме оплаты мы сможем договориться, — мягко сказал он.

Она фыркнула.

— Я приготовлю тебе обед.

— Я имел в виду вовсе не это.

Он потеснил ее к обитой металлом стойке и во взгляде больших карих глаз прочел, что она прекрасно его понимает.

— Тогда плохо, потому что это все, что я могу тебе предложить.

Он прижался ногой к ее бедру и запустил пальцы в ее волосы, под бандану. Под ладонью он чувствовал ее пульс, бившийся в жилке на шее.

— Значит, я не стану ждать, пока ты мне что-то предложишь, — сказал он и прильнул к сердито сжатым губам.

Ее вкус был таким острым и таким земным! Он напоминал разогретые на солнце помидоры, оливки и чеснок. А пахла она абрикосами. Она наводнила собой все его чувства, заполнила его мысли. Хорошо, да, сейчас… Ее руки обвились вокруг его шеи. Ее рот был горячим и жаждущим. Она прижалась к нему, и он ощутил напряжение в ее тугом теле. Небольшая грудь, тонкая талия, узкие бедра — все такое прекрасное, такое женственное, все принадлежит ему… И живший в нем голод выпустил когти.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию