Притяжение - читать онлайн книгу. Автор: Бриттани Ш. Черри cтр.№ 20

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Притяжение | Автор книги - Бриттани Ш. Черри

Cтраница 20
читать онлайн книги бесплатно

Сердце всегда с распростертыми объятьями встречает новую любовь, но когда эта любовь поселяется в нем окончательно, следом начинает вползать разочарование, закрывая черной пеленой светлое чувство. Прячась в тени, разочарование отравляет любовь, превращая ее во что-то мрачное, жестокое, уродливое. Разочарование захватывает любовь, калечит ее, унижает, покрывая шрамами. Разочарование медленно превращает в кусок льда человеческое сердце, которое когда-то с радостью открывалось навстречу любви.

— С днем рождения, — сказала Ребекка, подцепляя глазурь с кекса кончиком пальца и облизывая его. — Надеюсь, все твои желания сбудутся.

Глава 8

Люси


Где-то в середине ночи раздался телефонный звонок. Я перевернулась на другой бок в поисках Ричарда, но его не оказалось на месте. Бросив взгляд в сторону коридора, я увидела горящий свет и услышала тихие звуки джаза — значит, он работает над очередной картиной. Телефон продолжал звонить, и я, протерев глаза, потянулась к нему, чтобы ответить.

— Алло? — зевнула я, изо всех сил удерживая глаза открытыми. Шторы в комнате были задернуты, и сквозь них не пробивалось ни лучика света — ясно, что до утра еще далеко.

— Люсиль? Это Грэм. Я тебя разбудил? — спросил он дрожащим голосом. На заднем плане послышался детский плач.

Я села в кровати и снова зевнула.

— Нет, что ты. Я всегда просыпаюсь в три часа ночи. В чем дело? Что-то случилось?

— Сегодня Тэлон выписали домой.

— Это замечательно.

— Нет, — ответил Грэм, и его голос сорвался. — Она не прекращает плакать. Она отказывается от еды. А когда засыпает, мне кажется, что она умерла. Поэтому я проверяю, бьется ли ее сердце. Естественно, от этого она просыпается и снова начинает плакать. Когда я укладываю Тэлон в кроватку, она начинает кричать еще громче, чем когда лежит у меня на руках. Мне нужно… Я…

— Давай свой адрес.

— Ты не…

— Грэм, адрес. Сейчас же.

Он уступил и объяснил мне, как добраться до его дома в Ривер-Хиллз. По крайней мере, адрес места жительства свидетельствовал о том, что он человек небедный.

Я быстро оделась, собрала свои спутанные волосы в не менее небрежный пучок и поспешила в гостиную, где сидел Ричард. Он напряженно всматривался в один из своих набросков углем.

— Все еще работаешь? — спросила я.

Скользнув по мне взглядом, Ричард приподнял бровь.

— Куда собралась?

Его лицо изменилось: длинная борода сбрита, остались только усы.

— Ты сбрил бороду, — заметила я. — Теперь ты усатый.

— Да, мне не хватало вдохновения, и я понял: нужно побриться, чтобы добавилось немного экспрессии. Тебе нравится?

— Это… — я сморщила нос, — … интересный творческий подход.

— Именно к этому должен стремиться настоящий художник. Так, постой-ка, а куда это ты собралась?

— Только что позвонил Грэм. Тэлон выписали из больницы, и у него много проблем с ней.

— Сейчас… — Ричард прищурился и взглянул на часы. Уверена, его очки погребены где-то в толще этого творческого беспорядка, — …три часа ночи.

— Знаю. — Я подошла к нему и поцеловала в макушку. — Именно поэтому тебе нужно немного поспать.

Он отмахнулся.

— Люди, чьи работы выставляются в музее, не спят, Люси. Они творят.

Я засмеялась и направилась к двери.

— Тогда попробуй творить с закрытыми глазами. Я скоро вернусь.

Подъехав по указанному Грэмом адресу, я была поражена размерами дома. Конечно, в Ривер-Хиллз все особняки ошеломляли своим видом, но от дома Грэма просто захватывало дух. Его особняк — отражение своего владельца — был полностью закрыт от окружающего мира. Спереди он был окружен деревьями, и только на заднем дворе виднелась небольшая лужайка, на которой галькой были выложены клумбы, но они просто заросли травой. А ведь здесь мог бы получиться прекрасный сад! Я прямо представила себе это место, засаженное уникальными сортами цветов и вьющихся растений. За лужайкой снова плотная стена деревьев, уходящая вдаль. Солнце еще не взошло, и дом, хоть не был освещен, выглядел просто потрясающе. Перед крыльцом сидели два каменных льва, а на крыше — три изваяния горгулий.

Держа в руках два стаканчика с кофе, я поднялась на крыльцо и уже собиралась позвонить, как вдруг дверь открылась, и Грэм почти рывком втащил меня в дом.

— Она не перестает плакать, — сказал он, даже не поздоровавшись и торопливо подталкивая меня к комнате, внутри которой плакал ребенок.

В доме царила кромешная тьма, если не считать включенной настольной лампы в гостиной. Окна завешены плотными шторами из красного бархата, отчего дом казался еще более мрачным.

Грэм привел меня в комнату Тэлон — крошечная девочка с покрасневшим личиком лежала в кроватке и кричала.

— У нее нет температуры, и я положил ее на спину, потому что… знаешь ли… — он пожал плечами, — …я много читал о синдроме внезапной младенческой смерти. Я, конечно, понимаю, что она еще не умеет переворачиваться, но вдруг это произойдет случайно? А еще она почти ничего не ест. Не знаю, как мне поступить, но хочу попробовать «метод кенгуру».

Я чуть было не рассмеялась над его паникой, но тут же вспомнила, что и для Тэлон это стресс. Осмотрев комнату, я обратила внимание, что спальня младенца вдвое больше моей собственной. По всему полу разбросаны десятки книг по воспитанию детей: какие-то просто раскрыты, в других лежат закладки.

— А что за «метод кенгуру»? — спросила я и, подняв взгляд от книг на полу, увидела стоящего передо мной Грэма. Он снял рубашку. Я скользнула взглядом по его загорелой груди и карамельного цвета коже, но вовремя заставила себя не таращиться на него. Для писателя он был на редкость хорош собой и подтянут. Вдоль всей левой руки тянулась татуировка, доходящая до самой лопатки. Руки Грэма выглядели так, словно у его бицепсов были свои собственные бицепсы, а у тех, в свою очередь, тоже. На минуту я даже засомневалась: он точно писатель или сам Дуэйн «Скала» Джонсон?

Грэм снял с Тэлон ползунки и распашонку, оставив ее в одном подгузнике, а потом склонился над кроваткой, взял плачущую малышку в свои мускулистые руки и, прижав ее головку к своей груди, принялся раскачиваться взад-вперед.

— Это когда родитель и ребенок контактируют кожа к коже, чтобы сформировалась связь. Я считаю, что это больше касается матерей, но медсестры посоветовали мне попробовать, даже если это кажется бессмысленным, — проворчал он, когда плач возобновился. Грэм прижимал к себе ребенка, словно футбольный мяч, и раскачивался так, будто готов разорваться надвое из-за своей неспособности успокоить дочь.

— Может, попробовать еще раз покормить ее? — предложила я. — Хочешь, я сделаю бутылочку?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению