Пятый Посланник-2 - читать онлайн книгу. Автор: Валерий Пылаев cтр.№ 20

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пятый Посланник-2 | Автор книги - Валерий Пылаев

Cтраница 20
читать онлайн книги бесплатно

– Ваш вид ничуть не оскорбителен. – Владыка Тао улыбнулся. – Вы хорошо одеты и учтивы, хоть и не носите на поясе пряжек.

– Я не верю им, Тао! – Один из Кшатриев шагнул вперед и указал рукой на меня. – Этот слишком силен для Безымянного. Владыка Алуру мудр и коварен – его шпионы могут быть…

– Это верно! – Тао чуть прищурился. – Нечасто мне приходится встречать тех, кто сравнился бы со мной статью, странник Рик.

Мне тоже – во всяком случае, в этом мире. Большинство местных едва доставали макушкой мне до подбородка, но Тао оказался со мной одного роста и сложения – куда крупнее любого из своих спутников. Отличался он и чертами лица, и даже кожей. Чуть более светлой и покрытой на щеках густой щетиной. Похоже, среди его предков затесался кто-то из северян. Остальные «зелено-коричневые» выглядели чуть ли не чистокровными азиатами – и круглые плетеные шляпы из соломы только усиливали впечатление – а Тао напоминал скорее сильно загоревшего европейца с чуть раскосыми глазами.

Еще один наследник Мастера клана – но совсем не похожий на Джея. То ли из-за возраста – Тао явно был постарше мальчишки, может быть, даже моим ровесником – то ли из-за характера. А может, оттого, что в этой части Империи нравы Кшатриев сильно отличались от тех, что я имел несчастье наблюдать в Моту-Саэре. Владыки одевались почти так же, как Служители – не считая металла пряжек. Во всяком случае, здесь, в лесу у подножья гор.

И что-то подсказывало, что этот отряд оказался здесь не случайно. И не случайно тот Кшатрий упомянул шпионов печально знакомого мне Владыки Алуру.

– Ты здоров и крепок, Рик, – снова заговорил Тао. – Думаю, ты проделал долгий путь, и тебе есть, что рассказать. Так будь же моим гостем!

Мерукан выпучил глаза так, что они едва не вывалились из орбит. Владыка предложил разделить стол Безымянному – вряд ли он хотя бы слышал о подобном раньше… Вот тебе и предложение, от которого невозможно отказаться.

Впрочем, отказываться и не хотелось. И не только потому, что Чандан прикончил все наши запасы еды, и я уже успел проголодаться. Тао внушал если не симпатию, то уж точно доверие. Он совсем не походил на того, кто может прикончить человека – даже Безымянного – за одно лишь неосторожное слово или косой взгляд.

Но сказать то же самое про его спутников я не мог. Служители с серебряными пряжками молча выполнили приказ господина: развели костер и тут же принялись обустраивать что-то вроде походного лагеря – но при этом не сводили с меня и Мерукана настороженных взглядов. А Кшатрии даже не пытались скрывать, что ни капли нам не доверяют.

– Откуда вы пришли, Рик? – Тао устроился у костра и жестом попросил меня – а скорее приказал – сесть рядом. – И куда идете теперь?

– Мы покинули Моту-Саэру многие дни назад, Владыка. – Я склонил голову. – И теперь направляемся в земли твоего клана. Если Агни-защитник будет милостив, здесь мы сможем найти…

– Ты сказал, что вы шли из Моту-Саэры, – нахмурился Тао. – Но все дороги во владения Ледяного Копья далеко к югу отсюда. Как же ты оказался в горах, странник Рик?

И какое я могу придумать объяснение, если даже Кшатрии, похоже, считают, что через заснеженные скалы, поднимающиеся чуть ли к самому небу, пойдет только самоубийца?

– Он врет, Тао. Безымянный не посмел бы посмотреть тебе в глаза, – усмехнулся один из Кшатриев – и тут же повернулся ко мне. – Что у тебя в мешке?

– Лишь то, что помогает мне в пути, Владыка. – Я втянул голову в плечи и с готовностью продемонстрировал свою поклажу – какие-то обноски и свернутое одеяло. – Я не…

– Лучше не серди меня, странник, – проворчал Кшатрий. – Я говорил о другом мешке. Вот этот, длинный – что там?

– Ничего особенного, Владыка, – просопел я, пригибаясь чуть ли не к земле. – Вид моих вещей лишь оскорбит твой взор, и…

– Ты смеешь мне перечить?! – Кшатрий вскочил на ноги и шагнул ко мне. – Хорошо же, бродяга. Если ты не хочешь показать – я посмотрю сам!


Дорогие читатели!

Пришло лето и – вопреки йотунову коронавирусу – начался мотосезон, и я куда больше времени буду проводить в седле, чем за клавиатурой. Проды, разумеется, будут выходить и дальше без особых перерывов и задержек, но на всякий случай предупреждаю: их регулярность может немного "поплыть". Постараюсь не затягивать и рассчитываю на понимание.

Ваш автор.

P.S. Ругаться тоже можно, чтобы не расслаблялся)))))))

Глава 11

Я попытался спрятать сверток с мечом за спину, но Кшатрий оказался быстрее. Его нога опустилась на ткань и придавила с такой силой, что я не смог сдвинуть меч даже на дюйм.

— Посмотрим, что ты прячешь, наглец… Получай!

Мне показалось, что Кшатрий ударил даже раньше, чем увидел блеснувший на солнце металл клинка. Правое плечо взорвалось болью, и меня отшвырнуло чуть ли не на десяток футов – но встретил своего противника я уже в боевой стойке Вуса-Мату. У меня неплохо получалось усмирять буйный нрав ярла Виглафа, но все же не настолько, чтобы он позволил какому-то болвану с золотой пряжкой калечить наше общее тело.

– Мой удар может сломать дубовую доску в три пальца толщиной, – усмехнулся Кшатрий, поворачиваясь к Тао. — Ты все еще веришь, что перед тобой обычный бродяга-Безымянный?

— Едва ли. Если только не нашелся глупец, обучивший его высокому искусству Вуса-Мату… Зачем ты обманул меня, Рик? — Тао прищурился и склонил голову набок. – Или мне следует называть тебя Владыка Рик?

— Я не Владыка, хоть богам и было угодно дать мне силу высокородных Кшатриев, Владыка Тао, — отозвался я, опуская руки. — Отец, что оставил мне этот меч, никогда не носил золотой пряжки и не говорил о своих предках. Я всю жизнь скрывал свой дар.

— Но почему? – Удивление в голосе Тао невозможно было бы подделать. — Даже капля крови братьев, получивших силу Джаду от самих богов, священна. Великий Мастер твоего клана не оставил бы без милости даже того, кто не знает своих предков.

— Разве, Владыка Тао? — Я пожал плечами. -- Я не ведаю природы своей Джаду, и никогда еще не видел от высокородных ничего хорошего. Нам пришлось идти через горы, чтобы сбежать от гнева Владыки Алуру.

– Вот как? – Тао на мгновение задумался. – Чем же ты так рассердил Великого Мастера?

– Его люди напали на меня неподалеку от Моту-Саэры, Владыка, – ответил я. – Я защищался и убил Служителей клана Ледяного Копья… И победил в поединке Джея, сына Великого Мастера.

– Так значит, слухи не врут, Рик-странник? – Тао широко улыбнулся. – Ты и есть тот самый бродяга, который выбил всю пыль из наследника Владыки Алуру?

Ответом ему стал дружный хохот всего отряда. Смеялись все – и Кшатрии, и Служители с серебряными пряжками. Даже тот, кто врезал мне, теперь поглядывал на нас с Меруканом если не с доверием, то хотя бы с чем-то вроде одобрения.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению