Английский для миллионера - читать онлайн книгу. Автор: Варвара Корсарова cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Английский для миллионера | Автор книги - Варвара Корсарова

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

Вышли на крыльцо и дружно зажмурились. Солнце сияло, вокруг стоял одуряющий свежий запах, который появляется только ранней весной – запах ледяной воды с примесью прелых листьев и дыма.

Несмотря на чудесную погоду, хорошей прогулки не вышло. Именно из-за чудесной погоды и не вышло, потому что сугробы стремительно таяли, под ногами хлюпало, стоило лишь ступить в сторону, а гулять по узкой расчищенной дорожке было неинтересно.

Встреченный у крыльца садовник Иваныч пообещал на днях привести участок в порядок, а пока предложил им прогуляться в бор. Иваныч оказался чернявым мужиком средних лет с густейшими бровями и огромными красными руками, которые он не знал куда деть во время разговора: то шапку поправит, по куртку одернет. Был он из местных, поселковых, и все время держал на лице суровое выражение.

В бору было почти по-зимнему, солнце сюда еще не дотянулось, но с веток уже летели капли, и шуршали под осевшими сугробами невидимые ручьи. Ух, как здорово здесь будет летом!

– Даша, что было раньше в вашем доме? Он очень старый, правда?

– Да, старый, – подтвердила Даша, пиная шишку. Ей стало скучно. – Папа его выкупил у местной администрации. Он тогда уже пустой стоял. Тетя Валя говорила, тут раньше был музей, что ли, и что дому больше ста лет. А еще она рассказывала… – Даша сверкнула глазами и заговорила зловещим шепотом: – … что построил его какой-то купец или граф, не помню. Он был молодой, но женился на пожилой и богатой. Пожилая его безумно любила, а он любил ее деньги и молоденьких актрис. И однажды его жена пропала. Искали ее, искали, так и не нашли. Муж всем говорил, что она уехала в Париж навсегда. Но на самом деле он ее убил во время ссоры и спрятал где-то в доме. Старики из поселка говорят, ее призрак иногда раньше появлялся в музее по вечерам. Она терпеть не могла молодых и красивых сотрудниц и делала им всякие пакости. Вот! Классная история, правда?

– Забавная, – усмехнулась Марианна. – Ты видела этого призрака?

– Нет, – с сожалением сказала Даша и улыбнулась: – Его во время ремонта, наверное, спугнули.

Они еще немного побродили по лесу и даже пускали щепки в снежном ручейке и смотрели, как они уплывают в оттаявшую пещерку в сугробе, но потом Даша достала телефон и уткнулась в экран.

– Идем обратно, – распорядилась Марианна. – Пора опять приступать к урокам. Еще два английского впереди.

Даша отчетливо застонала. Марианне стало обидно, что ее учительские усилия вызывают у ребенка такие чувства.

Когда они вернулись в кабинет (Марианна мысленно стала называть его «классом»), она озвучила свое пожелание:

– Мне бы хотелось осмотреть весь ваш дом. Он такой большой! Сколько в нем комнат?

– Десять, если не считать гардеробные, гараж и мастерскую. И еще в подвале есть тренажерный зал и разное другое. Папа говорит, этот дом дорого содержать и отапливать, потому что архитектура старая, с коридорами и высокими потолками. Грозится все время его продать, но не продаст, конечно: он его любит.

– Ты мне все покажешь и расскажешь, хорошо?

– Хорошо! – Даша обрадовалась: ей хотелось почувствовать себя важной хозяйкой.

– Но только показывать и рассказывать будешь на английском. Давай-ка повторим разные слова, которые нам понадобятся, и обороты…

Вторая часть Марианниной идеи убавила Дашин энтузиазм, однако урок все же продвигался повеселее. Учебник они открывали мало, работали устно. А когда дело дошло до упражнений, Даша со стоном уронила голову на стол и картинно побилась лбом.

– Сколько слов мне нужно выучить к лету? – спросила она безнадежным голосом.

– Ты должна подтянуться до уровня Би-1. Это примерно… три с половиной тысячи слов нужно знать и использовать активно, и еще две с половиной тысячи – пассивно, то есть, просто понимать. Итого шесть тысяч.

– Шесть тысяч! Офигеть! Это невозможно, я по-русски столько слов не знаю.

– Ничего подобного. Я уверена, ты знаешь довольно много английских слов.

– Нет, не знаю.

– Давай проверим!

– Как?

– Нужен компьютер. Есть специальные программы… займемся после обеда.

– Уже пора обедать? Ну наконец-то!

Они спустились в «тургеневскую» столовую – Даша впереди, Марианна следом, – и Олечка вновь расставила приборы, поправила салфетки и проворковала «Приятного аппетита!».

Уже освоившая в местных условиях Марианна чинно села за стол, а рядом поставила свой зонтик, который она разыскала в кабинете и прихватила в столовую. Конечно, на самом деле зонтик принадлежал бабушке охранника Василия, но раз эту винтажную вещь выкинули на помойку, а Марианна подобрала, значит, зонтик был ее по праву, и она могла использовать его по своему усмотрению.

Даша изумленно глянула на нее, а потом прыснула в ладонь и спросила, давясь смехом:

– Марианна Георгиевна, зачем вам эта штука в столовой? Боитесь, пойдет град?

– Может, и град, а может, и снег, или еще какие природные бедствия. Землетрясение, например. Увидишь, – пообещала Марианна, таинственно улыбнувшись.

Она взяла поварешку с изогнутой ручкой и начала разливать овощной суп с грибами, фрикадельками и вермишелью. От сытного запаха кружилась голова: после прогулки по лесу разыгрался зверский аппетит. Ее подопечная тоже проголодалась.


Даша низко наклонилась к тарелке, зачерпнула полную ложку и с шумом и присвистом втянула бульон сложенными в трубочку губами.

Марианна живо схватила зонт и трижды стукнула по дубовым доскам пола тяжелым наконечником с резиновой накладкой. Звук вышел громкий, торжественный и многозначительный.

Даша выпрямилась. Ее брови поползли на лоб.

– Вы чего?!

– No slurping, please, – объявила Марианна с интонациями королевы, выносящей монарший запрет.

– А?!

– Не хлюпай, говорю.

– Я не нарочно, у меня само получается, когда я сильно голодная. Стучать-то зачем? – полюбопытствовала Даша.

– В позапрошлом веке детей дворян воспитывали так: гувернантка держала под рукой колокольчик, и когда ребенок неправильно вел себя за столом, она звонила. Это был сигнал, что он что-то сделал не так. Ребенок слышал сигнал и исправлялся. В других случаях использовался свисток. А чаще – указка или длинная линейка. За каждую допущенную оплошность некультурный барчук получал по лапкам. Но мы современные люди и не бьем детей. Да и колокольчика со свистком у меня нет. Поэтому будем использовать волшебный зонтик. No slurping, please. Mind your table manners.

– Чё?! – Даша была так изумлена, что растеряла остатки вежливости.

– Веди себя за столом прилично, говорю.

– Ну вы даете! Можно ведь просто ложечкой по стакану постучать. Я пойму.

– Можно и ложечкой, и можно даже не по стакану, а по лбу, но зонтиком об пол куда громче и красивее, верно? Короче, не мешай мне играть в Мэри Поппинс. Я хочу почувствовать себя важной и строгой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению