Жена напоказ - 2 - читать онлайн книгу. Автор: Елена Счастная cтр.№ 81

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Жена напоказ - 2 | Автор книги - Елена Счастная

Cтраница 81
читать онлайн книги бесплатно

— Мари, — он осторожно убрал из-под её носа исписанный цифрами и расчётами листок. — Я сегодня уезжаю.

Вот тогда-то вдовушка и вздёрнудас свой носик.

— Куда?

— В Койрант.

Она нахмурилась.

— Ты что-то нашёл?

— Может быть. А может, и нет, — Ренельд обошёл её кресло и остановился сбоку.

Коротким, мягким движением провёл ладонью по её плечу. И графиня заметно выпрямила спину. Словно бы в ожидании. Что-то в её позе, напряжённом повороте головы, подсказало, что сейчас всё можно было бы направить в сторону сокращения личного пространства между ними. Но обстановка не располагала. Нет, Ренельду порой казалось, что его к Мариэтте располагает любая обстановка. Но слишком часто всё прерывалось самым досадным образом.

— У меня к тебе будет просьба, — он присел на край стола и вытянул ноги. — Задержи свою сестру в городе как можно дольше. Вернее, до моего возвращения. Проследи, чтобы она ни с кем посторонним не общалась. Или отметь, если это всё же случится. Разумеется, всё это ты должна делать с охраной. Желательно, чтобы с тобой всегда был кто-нибудь из женщин, что приехали на свадьбу и пока остаются здесь. Чем больше будет людей, тем лучше.

— О-о! — довольно протянула Мари. — Ты берёшь меня в напарники?

Лабьет, который шарился по комнате, всюду суя свой любопытный нос, тут же возмущённо рыкнул.

“Это место занято, Конфеточка! — ворчливо обратился он к графине, даже зная, что та его не слышит. — А вот место в постели Рена свободно. Тебе оно подойдёт больше. Там безопаснее. Если он и дальше будет работать без продыху, там будет безопаснее, чем в пансионе для престарелых”.

Ренельд покосился на него с укором.

— Ты драматизируешь.

“Все так говорят! А потом становится поздно плакать и молиться. И кидать мебель в спину убегающему в ночь любовнику жены”.

Ренельд подавил тяжкий вздох.

— Во временные ассистенты, — слегка поумерил он пыл вдовушки. — Или агенты под прикрытием. Как тебе больше нравится.

Графиня задумалась, хмуря брови. А затем пожала плечами.

— Хорошо. Надеюсь, там, куда ты едешь, не будет слишком опасно…

Он и сам пока не знал, что найдёт там. Или, может, всё обернётся пустой тратой времени…

Выехали с утра, когда ещё мало кто проснулся и лишних глаз кругом меньше. Ренедьд, как и всегда в таких делах, взял с собой подручных — тех самых Пьера и Виаля. Они уже успели всё хорошо разведать. Это лучше, чем вводить в курс дела посторонних лиц. Пока добирались — отдельно друг от друга — Ренельд размышлял над тем, как остановиться в Койранте как можно более незаметно. Но один взгляд на Лабьета — и все надежды на это моментально улетучились.

Придётся действовать в лоб. На всякий случай, своих помощников он отправил до города обычным дилижансом. С пересадкой на одной из станций — их лица точно пока не стоило раскрывать. Ещё могут пригодиться.

Добрались только к поздней ночи. Благо в местной гостинице, весьма приличной на вид, нашёлся свободный номер. Не самый, надо сказать, плохой.

“Мышами воняет”, — всё же придрался Лабьет, когда они разместились.

Ничего необычного: довольно тесноватая комната, стены обтянуты тканью, которая под потолком кое-где пошла потёками. Видно, у крыши гостиницы однажды случился не самый хороший год. Кровать была чисто застелена, пол вычищен и даже натёрт воском.

Едва разобрали вещи — и пришла горничная с ужином.

Она заметно сторонилась шинакорна, который так и вертелся рядом с ней. принюхиваясь к содержимому мисок и горшочков на её подносе.

“А мне что есть, а Рен? Я это есть не буду! Да кошка же драная наплакала тот ужин!”

— Тебе никто и не предлагает! — ответил Ренельд, наблюдая за смущёнными хлопотами девицы. — Для тебя отдельно приготовят на кухне. Я попросил хозяина.

“Отлично, что хоть не забыл! А то со своими заботами ты, кажется, вообще о многом стал забывать”.

И Ренельд мгновенно вспомнил о Мари, которую оставил в кажущейся безопасности. Посреди самого охраняемого замка королевства, среди стольких внимательных глаз, что, кажется, ни одна муха не пролетит незамеченой. Но всё это никак не умаляло его тревог за графиню, которая так пока и не стала его женой.

Проклятье! Это нужно исправлять как можно скорее! Как только он вернётся из поездки…

— Принести вам вина или, может быть, пива? — спросила горничная напоследок. — У нас отличная пивоварня в городе. Многие, знаете, только за тем и приезжают...

— Не нужно, — прервал её Ренельд с вежливой улыбкой.

Девушка поклонилась и пошла к двери, но вдруг обернулась.

— Простите, ваша светлость… А вы не приезжали к нам недавно?

— С чего вы взяли?

— Пару недель назад, было такое дело. Я поздно домой возвращалась. У подруги  девичник был. Решила срезать через поле, где хмель растёт для нашей пивоварни. И вот вижу — идёт. И рядом с ним вот такая же собака.

Она опустила взгляд на недовольно нахохлившегося Лабьета.

“Они что, издеваются все?! Какая я им собака!”

— Давай повесим тебе на шею табличку, — подколол его Ренельд, а затем уточнил у горничной: — В какую сторону шёл?

— Да в сторону города. Он меня за кустами не видел. А я потом ещё на лошадь его наткнулась — привязана была в орешнике. Там дорога проходит. Не главная. По ней ездят только в сушь, что-то на пивоварню возят. А в дожди её размывает сильно.

Ренельд покивал, дослушав говорливую и внимательную девицу. Затем вынул из портмоне пару купюр и отдал ей: за хлопоты и полезный рассказ. Она приняла банкноты с лёгким удивлением в расширившихся глазах. Наверное, столько чаевых ещё ни разу не получала.

— Благодарю, ваша светлость! — она присела в таком старательном книксене, что едва удержала равновесие.

— Если вспомните ещё что-то связанное с этим господином, обязательно расскажите мне.

Горничная поклонилась ещё раз и наконец ушла. Скоро прибежал всклокоченный парень и доложил, что еда для пса его светлости готова. И Лабьет умчался ужинать, едва не спустив бедного посыльного с лестницы. После трапезы шинакорн стал гораздо расслабленней и добрее. Даже не обиделся на то, как на кухне его вовсю называли “собачкой герцога”.

“И что же мы имеем? — проговорил он, устроившись на большой медвежьей шкуре у постели, где растянулся Ренельд. — Собиратель и правда был тут. Да ещё и с дамочкой-шинакорном. И какова вероятность того, что это не связано с Оли?”

— Почти нулевая. Таких совпадений, как правило, не бывает. Оли в своё время занималась преобразованием аур. И даже хотела писать  на эту тему некую работу…

“А в качестве подопытного крыса выбрала тебя… Любовь без границ…”

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению