Снежная леди - читать онлайн книгу. Автор: Надежда Соколова cтр.№ 13

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Снежная леди | Автор книги - Надежда Соколова

Cтраница 13
читать онлайн книги бесплатно

Вернувшись в кабинет, я с ногами залезла в кресло, обхватила себя руками и задумалась. Слишком быстро все закрутилось, слишком много неизвестных переменных в моем жизненном уравнении, слишком сложно становится жить.

— Есть какая-нибудь информация, не включенная в книги, о хозяйке гостиницы?

— поинтересовалась я вслух, надеясь, что лейта ответит.

— Есть, — послышался голосок, — но она засекречена.

И почему я не удивлена…

— А что не так с моей кровью? Что в ней особенного?

— Тоже засекречено.

Кто бы сомневался…

Внезапно пол завибрировал, как при землетрясении, раздался гул, а затем — сирена. Громкие, пронзительные, длительные звуки ввинчивались свёрлами в мозг и, казалось, готовы были поднять всех зомби в округе и упокоить тех живых, кто еще не лишился слуха.

Перепугавшись, я закрыла уши руками — бесполезно, сирена проникала и сквозь подобное хлипкое заграждение.

— Красная тревога, — писк лейты почему-то слышался отчетливо, несмотря на какофонию вокруг, — необходимо срочное вмешательство хозяйки.

— Куда идти? Выключи это! — не знаю, кричала я или говорила шепотом, но голоса своего не слышала.

Миг — и звуки исчезли, вибрация прекратилась, а я оказалась в одном из номеров-люкс.

Первое впечатление: кто тут такой сильный и дурной? Вся мебель была перевернута, включая кровать, на полу валялись стеклянные осколки и деревянные щепки. В воздухе витали непонятные резкие запахи, словно нечаянно разлили сразу несколько флаконов духов. А в углу сплелись в клубок две фигуры.

— Разнять, — приказала я.

Дом почему-то не спешил исполнять приказ.

— Разнять, — повторила я, нахмурившись. — Ну! Обоих на ноги поставить. Выполнять! Последнее слово пришлось гаркнуть. Только после этого драчунов вздернули в воздух и представили перед мои ясные очи. Оба выглядели неважно: в порванной одежде, помятые, с заплывшими глазами, расквашенными носами, выбитыми зубами и кровью на лицах и руках. Одного из них я знала — инкуб, постоянно желавший моего общества. Второго я видела впервые. Не избитый, он, наверное, привлекал внимание многих женщин волевым породистыми лицом, черными, как смоль, волосами и миндалевидной формы карими глазами. Но сейчас он выглядел так же жалко, как и его соперник.

— Как вы… — начал он, скривился, но закончил. — Смеете! Я — лицо королевской крови!

Ах, вот почему дом приказу не подчинялся. Надо будет уточнить у персонала, что такого страшного в подобных «лицах».

— А я — хозяйка этой гостиницы, — любезно просветила я «лицо королевской крови». — Драться будете за стенами этого дома. Деньги за разнесенный номер я потребую от вас обоих. Без оплаты из гостиницы не выпущу. Все ясно?

Незнакомец грозно сверкнул глазами, хотел что-то ответить, но только открыл и закрыл рот. А вот инкуб… Инкуб рассмеялся. Конечно, если эти клокочущие звуки, вырывавшиеся из его груди, можно было считать смехом, а не предсмертным хрипом.

Но вряд ли мне так повезет, и эта парочка помрет своей смертью здесь и сейчас…

Отдав необходимый приказ дому убрать номер и внести в счета постояльцев плату за него, я вернулась в кабинет, на этот раз — самостоятельно.


Глава 15

Прощай, красавица моя.

Я пью твое здоровье.

Надоедать не стану я

Тебе своей любовью.

Прощай, прости! Перенести

Сумею я разлуку.

А ты смекни да разочти,

Кому отдашь ты руку.

Ты говоришь: — Вступать мне в брак

Покуда неохота. —

А я скажу: — Я не дурак,

И ждать мне нет расчета.

Я знаю, ждет твоя родня

Кого-то побогаче.

Она не жалует меня.

Ну, дай вам бог удачи!

Роберт Бернс. «Я пью твое здоровье»

Сидеть в кресле не тянуло, ходить по комнате — тоже. Я чувствовала раздражение, еще не прошедшее после общения с парочкой вандалов, и была не прочь это раздражение на кого-нибудь выплеснуть. Увы, никого подходящего под руку как на зло не подворачивалось.

— Зачем вообще надо везде звать хозяйку? Как дети малые — сами ни с чем не могут разобраться, — ворчала я, остановившись у полочки и внимательно рассматривая фарфоровые статуэтки. Зеленый заяц, красно-синий кит и оранжевый слонотигр отвечали мне насмешливыми выражениями морд, а серо-розовый кошкокролик с крыльями, похоже, сочувствовал.

— Приказ первой хозяйки, — сообщило пространство голосом лейты. — В любой сложной ситуации обязательно вмешивается начальство, чтобы взять на себя ответственность за принятое решение и в случае чего самолично отвечать за что-либо.

— Ясно. Козел отпущения, — фыркнула я и, вспомнив незнакомца, уточнила. — Что такого страшного в лицах королевской крови? Почему обычная драка двух мужиков считается чем-то особенным?

— Один — инкуб, приближенный к богам, другой — сын правящего вампира, наделенный особыми полномочиями и возможностями, — просветила меня лейта. — Тебе твое поведение с рук сойдет, другая хозяйка уже давно… — Она замолчала: в дверь постучали.

Выругавшись про себя, наверное, третий раз в жизни, я уселась в кресло, откинулась на спинку, положила руки на подлокотники и привычно крикнула:

— Войдите!

Магия — великая вещь, поняла я, увидев зашедшего в кабинет вампира. Еще несколько минут назад он выглядел отвратно, избитый, в разорванной одежде, с прореженной шевелюрой. И вот уже передо мной стоит уверенный в себе красавец с замашками «властного самца», как говорили мои сотрудницы на Земле. Исчезли ссадины и синяки, шевелюра вновь стала густой, в жестах и позе заметны были властность и привычка отдавать приказы. Этакий мачо, знающий себе цену.

— Прошу уделить мне несколько минут, шантара, — голос глубокий, не такой, как в номере, тон обволакивающий, прямо как у инкуба.

 Еще один обольститель на мою голову.

— Слушаю вас, шантар, — холодно откликнулась я.

Подчиняясь мысленному приказу, из пола появилось еще одно кресло, в которое и опустился, едва уловимо поморщившись, вампир.

Черный классический костюм с туфлями на небольшом каблуке в тон ему и золотыми запонками на рукавах белоснежной рубашки чрезвычайно шел своему хозяину, не могла не признать я, наблюдая, как располагается в кресле вампир.

— Позвольте представиться: Дамир антор Лортенский, — ослепительно улыбаясь, начал вампир, остановился, видимо, ожидая моей реакции, не дождался и продолжил, как ни в чем не бывало. — Наше с вами знакомство произошло, к сожалению, в не совсем подходящей обстановке. Я очень много слышал об этой гостинице и надеялся поправить здесь свои сердечные дела, но и представить не мог, что встречу такую очаровательную хозяйку.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению