Темный маг и отворотное зелье - читать онлайн книгу. Автор: Татьяна Рябинина cтр.№ 51

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Темный маг и отворотное зелье | Автор книги - Татьяна Рябинина

Cтраница 51
читать онлайн книги бесплатно

Мы останавливались передохнуть и перекусить, перебрасывались редкими фразами. Ночевали в деревнях, и для Димириса всегда находилось место на постоялых дворах. Причем даже с относительным удобством. За эти несколько дней пути я привыкла к нему. Как будто к дедушке, которого у меня никогда не было: оба умерли до моего рождения. А еще он вызывал симпатию тем, что напоминал Элиана. Он, Теар и Димирис были словно один человек в трех возрастах. Да и по характеру мало отличались. Марис – тот явно пошел в мать.

Ехали не торопясь, к тому же телега с Этраем замедляла ход, поэтому к Лагредо подъехали только через неделю, когда мне уже стало казаться, что этот путь будет вечным. Но за эти семь дней я так и не смогла решить, как поступлю.

Вернуться – или остаться?

Наконец мы миновали деревню, где с Элианом когда-то пили шмуг, и впереди показались зубчатые стены Лагредо.

- А это что там такое? – Димирис привстал на стременах. – Кажется, Лана, тебя ждут.

57.

Зонгар нервно дернул ухом, словно предупреждая: без вольтижировки, пожалуйста. Но я все равно вытянула шею и увидела за деревом лиловое пятнышко.

Дракон?! Здесь?

Мы подъехали ближе, и он приветственно махнул крылом. По оттенку я узнала Аллето. И как только Тейдо отпустил своего ученика? Или тот удрал тайком?

«Нет, мне разрешили, - ответил он на мой вопрос, когда я спешилась и подошла к нему. – Хотя многие считали, что это ни к чему – лететь в Цейру только ради тебя одной».

«Но ведь я и не просила».

«Ты просто не знала, Лана, что драконье пламя обладает магической силой лишь в полнолуние. А когда узнала, сочла, что не можешь просить кого-то из нас отправиться с тобой сейчас – только ради себя самой».

«Ты прав. Я… не осмелилась. Вернуться домой могу тоже лишь в полнолуние. В это».

«Да, ты говорила, - кивнул Аллето. – Поэтому я здесь. Ты все успеешь».

Наверно, со стороны это выглядело странно: мы с драконом молча смотрели друг на друга. Стражники тихо перешептывались, наблюдая эту картину. Наконец мы направились в замок, а Аллето медленно летел за нами на небольшой высоте. Когда нам открыли ворота, он остался сидеть на зубцах крепостной стены, сказав, что подождет, пока я не приду за ним. Разумеется, мне надо было поставить Гартиса в известность насчет его появления.

Впрочем, связанный Этрай на телеге вызвал ажиотаж едва ли не больший, чем дракон, прилетевший в Лагредо добровольно. Путь в столицу пролегал мимо замка, поэтому Димирис принял решение остановиться в эстрии на ночь.

Гартис вышел во двор, крепко обнял Димириса, но когда я начала рассказывать, что произошло, остановил меня жестом:

- Сделаем так, керия Лана. Сейчас вы приведете себя в порядок с дороги, перекусите и немного отдохнете. А через два часа расскажете общему собранию все, что нам следует знать. Так будет лучше, чем если по всей эстрии начнут расползаться самые невероятные слухи. А керр Димирис пока обрисует мне все в двух словах.

- Хорошо, керр Гартис. Только… дракон. Он тоже устал.

- Разумеется, - ректор бросил взгляд на Аллето. – Проводите его туда, где жил Чевелор. О нем позаботятся.

- Надеюсь, его похоронили? – я понизила голос, как будто дракон мог услышать. – Чевелора? Кстати, его звали Эстано.

- Да, конечно. Если э-э-э…

- Аллето. Так зовут этого дракона.

- Если Аллето захочет увидеть могилу, ему покажут.

Слухи все равно бежали быстрее тока по проводам. Когда я привела Аллето в бывшую комнату Чевелора, все те же драконьи няньки, имена которых я уже успела забыть, ждали своего нового подопечного, приготовив охапку свежего сена, тушку кролика и бадью воды.

«Приду к тебе попозже», - пообещала я и пошла в общежитие. Аретта наверняка уже знала, что я вернулась одна, без Элиана и Мариса. Не усидев у себя, она ждала меня в коридоре – бледная, губы искусаны в кровь. Мы обнялись, зашли в комнату, но на ее вопросительный взгляд я лишь покачала головой.

- Они погибли? – ее голос дрогнул. – Или попали в плен?

- В плен. Драконы их вызволили, но слишком поздно. Они остались в Гериане, а я приехала с их дедом. Аретта, пожалуйста, не заставляй меня рассказывать все несколько раз, потерпи немного, хорошо? Будет собрание, там все скажу. А сейчас я хочу помыться, поесть и хоть час поспать. Разбудишь меня?

Она кивнула, в этот момент в дверь постучали: очередной первокурсник принес поднос с обедом, а под мышкой – свернутую чистую одежду.

- Скажи только две вещи, - попросила Аретта, когда я покончила с едой, быстро умылась и вернулась в комнату. – Ты договорилась с драконами? Они помогли тебе?

- Да, - я сняла сапоги и штаны и нырнула под одеяло. – Нет.

И уснула, едва успев договорить последнее слово. Но в ту же секунду Аретта меня разбудила. Ну, мне так показалось.

- Лана, пора, - она коснулась моего плеча.

Я быстро оделась, расчесала волосы, и мы пошли в большой зал. Снова нас обгоняли опаздывающие, бросая на меня любопытные взгляды. Снова внутри все было забито народом и Аретте помахали ее подруги. Дежавю – острое, как лезвие бритвы. Вот только Элиана и Мариса на возвышении не было. Никогда не будет…

Стиснув зубы, я поднялась туда, где сидели Гартис и Димирис. На этот раз обошлось без Глая. Зал загудел – и тут же воцарилась тишина.

Я начала с Этрая. Разумеется, все уже знали от Элиана о том, что зеркало Мервика может передавать информацию, но и о возможной причастности к этому преподавателя магии сущностей догадались быстро. Как только выяснилось, что тот исчез. И теперь, когда это предположение подтвердилось, негодованию не было предела.

Ну а дальше одно потянулось за другим. Я рассказала о дороге в Гериан и о том, как Марис сцепился в лесу с лазутчиком ночных. О тяжелом пути через перевал и по подземной реке. О том, как на нас напали и как удалось спастись мне. И о драконах, разумеется. Известие о том, что Элиан и Марис уже не вернутся, зал встретил мертвой тишиной, которую сменил горестный гул. И даже новость о драконах, согласившихся прилетать каждый год в Цейру на инициацию магов, не вызвала особой радости. Не ту, которую вызвала бы в другой ситуации.

Когда я закончила, все замерли, словно ожидали чего-то еще.

- Скажите, керия Лана, - Гартис поднялся со своего места и сделал шаг ко мне. – Я правильно понял, сейчас дракон прилетел только для того, чтобы избавить вас от действия ледяного зелья?

- Да, - подтвердила я. – Если я буду ждать до весны, не смогу вернуться домой.

- Значит, вы хотите вернуться…

Это не было вопросом. Впрочем, если б и было – я по-прежнему не знала, что ответить.

58.

На первый взгляд, появление Аллето максимально упростило мой выбор. Фактически сделало его ничтожным. Еще сегодня утром на кону стояла моя чувственность. Или вернуться домой неженщиной, или остаться здесь навсегда, снова став нормальной через полгода.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению