Шесть секретов мисс Недотроги - читать онлайн книгу. Автор: Светлана Суббота cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Шесть секретов мисс Недотроги | Автор книги - Светлана Суббота

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

Вальтез поднял бровь. Потом ухмыльнулся, откинулся на спинку кресла и закрыл бриллиантово-серые глаза. Вот же скотина, молчит и «сбрасывает напряжение».

Захотелось встать и уйти, но, увы, нельзя. Нетерпение — враг хорошего следователя. Поэтому я тоже выдержала небольшую паузу и продолжила.

— Если вы не поделитесь со мной информацией, мы ни к чему не придем. А у Холмов вы просить не любите…

— Я ни у кого не люблю просить, — он продолжал улыбаться, не открывая глаз. — И тебе я предлагаю возможность, а не оказание услуги, дружочек. Утверждаешь, что из ситуации можно вырваться с помощью силы и магии? Если бы это было так, я бы и сам решил вопрос. Того и другого мне хватает в избытке. Лучше не болтай глупости, а посмотри в иллюминатор.

Я недоуменно повернулась, но за стеклом видны были лишь облачка, поэтому пришлось встать и подойти поближе.

Ой. Ой-ёй-ёй. Повсюду были серые облака, при детальном рассмотрении больше похожие на клубы тумана. И… внизу они же… Бесконечно.

— Где мы?

Мой голос не дрогнул. Удивительное достижение, учитывая спазм в горле от подступающего шока. Мать его… ГДЕ МЫ?

— Где-то между мирами. При прыжке на короткое время слетела магия, это означает, что мы прошли завесу. — Он сделал паузу, удовлетворенно зашипел сквозь зубы и шумно выдохнул. Дриада у его ног завозилась. — Та- а-к. Неплохо… Мы живы — это главное.

Я пыталась переварить информацию, потом резко перешла на ментальный уровень, проверяя эмоциональное поле Вальтеза. К моему изумлению, вокруг сидхэ клубились обычные для него сосредоточенность и хладнокровие. Монстр.

Он знает, что происходит и… спокоен?

— А если я откажусь? — пробормотала я, хотя уже понимала, что никуда не денусь.

— Тогда ты лишишься удачной сделки. Крейг все еще мне должен, а я, поверь, весьма настойчив в возврате собственных вложений. Кроме того, у тебя не будет помощи от моих слуг, не говоря уже о информации, которой я владею лично. И ты навсегда останешься заперта вместе со всеми нами гоблины знают где.

— Весомый довод…

Дриада застегнула брюки хозяина, поправила его одежду. Поднялась, гибко потянувшись изящным женственным телом. По мне она лишь мазнула безразличным взглядом, словно я была заурядной частью интерьера. И, повинуясь легкому покачиванию ладони Вальтеза, ушла в стену.

Теперь его одежда была приведена в порядок, словно только что не было неприличного инцидента.

Не знаю почему, но вопрос у меня вырвался сам собой.

— Она… по своей воле?

— Конечно. Мое внимание — исключительное поощрение для самых лучших. Если ты будешь стараться…

— О, я не претендую.

Сидхэ хмыкнул и с интересом подался вперед, развернувшись корпусом, чтобы лучше видеть меня, все еще стоящую у иллюминатора.

— Скажи мне… Ты серьезно запала на этого, как его, тигра? Оборотни, конечно, отличные любовники, но…

И от него в мою сторону потекли вкрадчивые, медовые струи флера. Сидхэ распространял харизму вместе с улыбкой, даже развернулся так, чтобы я видела только идеальную сторону лица, без шрама. В шелковых прядях волос, обрамлявших черты, совершенные даже по меркам фейри, могла заплутать душа любой девушки.

Меня соблазняли, мягко, ненавязчиво. Неотвратимо… если бы я была обычным слабым менталистом.

Ох ты ж, мамочки. Он спрашивает про мои отношения с Диего, а нас слушают лишние уши, которым совершенно не нужно знать правду.

— Командир Фаворра — мой начальник, который тяжело переживал возможную потерю бойца, но с которым нас ничего личного не связывает. Тем более, совсем недавно я встречалась с его братом.

Вот так… Ты никогда этого не узнаешь, но я умею говорить неправду под флёром… дружочек. Это вы, сидхэ, не можете лгать. Утаивать — да, играть словами — легко, но закон Холмов запрещает вам обманывать напрямую.

А я — простой человек. Я многое чего могу, хорошего и плохого. Мы, люди, вообще удивительно разносторонние создания.

— Хм… — ухмылка на лице фейри стала шире. Он что-то быстро анализировал про себя и выводы его радовали. — Тогда нам будет еще легче договориться. Ты начинаешь расследование, общаешься с гостями, находишь подозрительные факты. А я, в ответ, освобождаю тебя от долга Крейга и признаю свободной.

— Сообщаете всю информацию, касающуюся произошедшего. Не уходите от ответа на мои вопросы. Объясняете почему рядом с вами нет Казима. И дарите кота-Ценность, которого сегодня потеряли в зале.

— Говорящего? Да пожалуйста. У меня случились некоторые проблемы с его бывшим хозяином. Мне кажется, человек погиб при прыжке корабля.

Как погиб?!.. Почему-то белый кот у меня стойко ассоциировался с Трельяком. Но психолог не мог умереть, только не Владимир, с его хитростью, умением выжидать и скрываться. Я не хочу, чтобы с ним что-то случилось!

Лорд поднялся. И двинулся ко мне плавным, неторопливым шагом. Усиливая прилив флёра до легкого шума в ушах. Жестким волевым усилием пришлось брать себя в руки.

Я добавила наивности взгляду, похлопала ресницами. Вальтез должен быть уверен, что его пси-аура на меня действует, пусть не в полную силу.

— А что с ним случилось? Вы его знали?

— Нет, это и подозрительно. Он прибыл без записи, без рекомендаций. Слабый второуровневый менталист подошел к пристани, где я забирал гостей и сообщил, что его хозяин предлагает заплатить за кристаллы по очень хорошему курсу, а, когда я засомневался, предложил в нагрузку — говорящего кота. Казим покопался в его мыслях и все подтвердил. Даже вытащил имя хозяина, мелкого фейри Рубинового Холма.

Я постаралась незаметно выдохнуть. Очень похоже на Владимира, только он мог обвести вокруг пальца контролера.

— И что произошло дальше? Мне кажется, на смотринах вы объявляли, что все идет хорошо, без происшествий.

- Не совсем. Я, сообщил во время перемещения корабля, что «Нарушителей не обнаружено» и говорил истинную правду. Потому что этот странный человек ничего и не нарушал. Но вместо того, чтобы сойти с корабля, человек задержался на мостике и случайно попал под перемещение. Мы перенеслись, а он нет. Если бы на его месте был кто-то посильнее, он бы добрался до берега вплавь — там недалеко. Но человек…

Приблизившись, Вальтез небрежно коснулся моих волос, зарываясь пальцами в пряди. Я вспомнила на чьей голове эта рука была совсем недавно и с огромным трудом заставила себя стоять неподвижно, не отшатнуться.

— Вы, люди, такие хрупкие.

— Зато полезные. Казим, например.

— Казим…, - по моей щеке легко, почти вскользь прошлись теплые сухие пальцы. Мгновение и лорд отступил, отодвинулся с небрежной ловкостью профессионального фехтовальщика. — Дриады говорят, что он где-то на корабле, но не могут его найти.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению