Подлинная история ожерелья Антуанетты. Том 1 - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Баскова cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Подлинная история ожерелья Антуанетты. Том 1 | Автор книги - Ольга Баскова

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

В конце послания стояла подпись, которая начиналась с буквы Р, однако Жанна, как ни пыталась, не могла припомнить никого, кроме Рогана, с таким именем или фамилией. Она ещё раз, более внимательно и уже не с таким волнением, перечитала записку и вытерла пот, градом покатившийся по её бледным, впалым щекам. Несомненно, Дьявол услышал её мольбы! Группа людей собиралась дать бой королю и его жене и просила её помощи. Но чем она могла помочь, находясь за каменной толщей стен Сальпетриер? Наморщив лоб, женщина задумалась и вдруг с силой хлопнула по лежанке.

— Я знаю, как выполнить вашу просьбу! — сказала она крысе, высунувшей из норы острую мордочку, и рассмеялась. — Я буду отомщена.

Через полчаса Жозеф принёс графине бумагу и чернила, и она в красках, с необычайным воодушевлением начала описывать свою жизнь, хотя раньше презирала сочинителей. Перо так и скользило по бумаге, изливая жёлчь и злость, ложь и ненависть, и Жанна удивлялась, как легко давалось ей это занятие. Будто сам Дьявол водил её рукой, подсказывая нужные слова. За десять дней она исписала двадцать листов и, перечитав их, осталась довольна. Только бы эти люди, её тайные покровители, не забыли о ней! Только бы не забыли! И они не забыли. Вскоре Жозеф, улыбаясь, передал ей вторую записку и шепнул через окошко:

— Будьте готовы сегодня в полночь.

Жанну сотрясла мелкая дрожь. «Быть готовой в полночь» значило подготовиться к побегу. Неужели это возможно? Она знала нескольких человек, которым в прошлом удалось бежать даже из Бастилии, но вряд ли её друзья смогут подготовить всё столь хорошо. Если её поймают во время побега, королевская чета наверняка вынесет смертный приговор. А если это вообще провокация? Почему она сразу слепо поверила какой-то записке, присланной неизвестно кем? Что, если именно августейшей чете нужно, чтобы она пыталась покинуть тюрьму и скомпрометировала себя ещё сильнее? Нет, прежде чем что-то предпринять, необходимо всё хорошо обдумать. Жанна легла в постель и укрылась дырявым одеялом. Её знобило, хотя жаркое лето было в разгаре. Кто эти люди, решившие ей помочь? И существуют ли они на самом деле? Она почувствовала лёгкий жар и боль в плече. Нет-нет, осторожность прежде всего. Женщина решила не покидать тюрьму, но после обеда к ней снова обратился Жозеф:

— Это опять для вас.

В её руках оказалась новая записка. Неизвестный покровитель писал: «Я понимаю, Вы не доверяете нам, но Ваши сомнения напрасны. Нам нужно, чтобы Вы оказались на свободе любой ценой. Сегодня в полночь должно всё получиться. Доверьтесь Жозефу».

Прочитав послание, графиня свернула его в трубочку, выглянула в окошко и, встретившись глазами с тюремщиком, кивнула. Он ответил радостной улыбкой и прошептал:

— Сегодня.

«Сегодня, сегодня, — юлой завертелось у графини в мозгу. — Сегодня Дьявол или поможет мне выбраться, или… или на белом свете нет ни Бога, ни Дьявола». Она провела рукой по пылающему лбу и взяла листок бумаги, решив продолжить мемуары, чтобы отвлечься от тревожных мыслей. Тонкая рука с пером порхала над белоснежными листками, на бумаге появлялись изящные буквы. «Я буду отомщена, — шептала женщина, насыщая некоторые места будущей книги несуществующими скабрёзностями, — я буду отомщена!..»

Жанна так увлеклась, что не заметила, как наступил вечер. Жозеф дал знать: нужно собираться, но графине нечего было брать, кроме старого рваного платья, в котором её сюда доставили, и холщового балахона со следами крови. Ладно, она наденет платье. Пусть оно попорчено, но всё же это лучше, чем тюремная роба.

Отыскав кусочек бечёвки, Жанна бережно связала исписанные листки, но не заметила, как один из них вылетел на свободу и, словно лебединое пёрышко, опустился на пол и шмыгнул под лежанку. Окинув взглядом каземат, женщина села на разобранную постель и принялась ждать. Она уже не реагировала на укусы клопов, её не раздражал писк крыс. Жанна терпеливо ждала часа освобождения, и он наступил. Ровно в полночь Жозеф открыл дверь каземата. Графиня стояла на пороге. Она была бледная, словно привидение, и тюремщик испугался почти до обморока.

— Всё будет хорошо, госпожа. Но вы зря надели это платье. У меня для вас другой наряд.

Он протянул ей мужской костюм. Превозмогая слабость, де Ла Мотт натянула его.

— Как вы прекрасны! — восхищённо прошептал тюремщик, но от волнения графиня не расслышала. Она покачнулась, и испуганный Жозеф, схватив её за руку, потащил женщину по тёмным коридорам, практически полностью приняв на себя её вес. Де Ла Мотт действительно находилась в полуобморочном состоянии, поэтому ничего не видела и почти ничего не понимала. Жозеф, видимо, за годы работы изучил Сальпетриер и знал каждый закуток. Он помог беглянке спуститься по склизкой извилистой лестнице и подвёл к решётчатому окну.

— Сейчас вам придётся пережить не очень приятные минуты, госпожа, — тихо сказал Жозеф и снял решётку, которая оказалась подпиленной. — Вниз отсюда можно добраться только по верёвочной лестнице. Я подсажу вас на окно, и вы смело ступайте вниз. Если боитесь высоты, закройте глаза. Там, внизу, нас с вами уже ждут. Здесь не так высоко. Это всего лишь второй этаж.

«Второй этаж!» Жанна не сознавала, как оказалась на подоконнике, как потом занесла ногу, упёрлась ею в верёвочную ступеньку и, покачиваясь над землёй, начала спуск к свободе. Она не смотрела вниз, как подсказал ей Жозеф, и потому не знала, долог ли её путь. Женщина вздохнула с облегчением, когда чьи-то сильные руки подхватили её и опустили на землю.

— Ну вот, госпожа де Валуа, свобода приветствует вас! — тихо сказал мужской голос. Жанна повернулась к своему спасителю и не смогла разглядеть лицо: его скрывал чёрный капюшон. «Дьявол», — пронеслось у неё в голове, и она задрожала. Мужчина ободряюще положил руку на плечо графини.

— Не бойтесь, — проговорил он. — То, что мы незнакомы, не даёт повода опасаться меня. Вы не забыли свои мемуары?

Женщина постучала кулачком по груди.

— Они здесь.

В темноте она почувствовала, как неизвестный спаситель довольно улыбнулся.

— А вот и Жозеф. Теперь пойдёмте. Нас ожидает экипаж.

Карета, в которую усадили графиню, не была роскошной, к каким она привыкла в последнее время. Каждая щербинка, каждый камешек, попавший под колёса, создавал тряску, и женщину подбрасывало словно мячик. Но бывшая заключённая радовалась всему: чистому воздуху, свежему ветерку и звёздам, подобно бриллиантам, усыпавшим небо. Подобно бриллиантам… Вспомнив об ожерелье, де Ла Мотт дотронулась до локтя человека в чёрном.

— Мне нужно побывать в моём поместье, чтобы взять кое-что из вещей, — сказала она. — Как я понимаю, больше мне не придётся вернуться в родной дом.

Незнакомец кивнул.

— Может быть, но очень нескоро, моя дорогая графиня. Поэтому я выполню вашу просьбу. Мы заедем к вам. Но вы должны управиться очень быстро. Скоро по нашему следу направят ищеек. Вы знаете, они умеют искать и находят.

— Да, это я знаю, — прошептала Жанна, вспомнив де Крона. — Они не успеют меня поймать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению