Град темных вод - читать онлайн книгу. Автор: Карина Вран cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Град темных вод | Автор книги - Карина Вран

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

— И не возвращайся, бездарь! — высунулся из дверного проема массивный кулак кузнеца Вальха (если кулак и можно было спутать с чьим-то другим кулаком, то голос, отлично знакомый адептке по давнишней миссии с наковальней Равновесия, очень вряд ли).

— Не так я себе представляла нашу встречу, — взирая на вихрастого сверху вниз, снова вздохнула Хэйт. — В последний раз, когда у моего подола валялся мальчуган, я вляпалась в такое дело, что и вспоминать противно. Валим!

— Но-о-о, — протянула гнома, оценивающим взглядом окинувшая композицию из подростка, ведра и подола. — Заманчиво…

— Никаких «но», топаем отсюда! — сдвинула брови адептка.

— Обернись, малая, — сказал Рэй, которого как-то не сильно задели Маськины обвинения в преследовании.

За гномьей спиной стояла и шушукалась группа из пяти игроков (судя по экипировке). Поодаль еще двое (а то и больше, в тени здания могло и больше находиться народу) одиночек отиралось.

— Кто-нибудь мне поможет? — печально спросил юноша, прекративший-таки прижимать к груди «ведро».

— Они! — дружно указали пальцами на ту пятерку Хэйт и убийца; гнома с неохотой кивнула.

Пока кузница не скрылась из виду, шли молча. Гномка метала недовольные взгляды на спутников, Рэй шагал с непроницаемым лицом, Хэйт тихо радовалась, что первая встреча, хоть и смахивала на день открытых дверей в дурдоме, прошла относительно неплохо: пар спустили, никого не покалечили, вдрызг не разругались (для этого вроде не имелось предпосылок, но чем не шутят черти).

— В «Мерзкого Крысолюда»? — нарушил молчание кинжальщик. — Выпить за воссоединение, так сказать. И Монка позовем.

Маську перекривило всю.

— Я бы предпочла место, где девки с вырезами до пупа и ниже не пляшут на столах. Так что мы идем в «Скрипку и ветер», Монку я уже написала. Как от каравайки с ухами записка прилетела, так и написала вам обоим, чтобы ждали там. Или ухи с каравайками? Хм-м…

Рэй пожал плечами, проигнорировав выпад, а Хэйт было строго фиолетово, где пить травяной отвар и получать взбучку, независимо от того, танцуют в этом месте ветреные скрипки или крысолюды с вырезами.

А заведение, в которое их гнома привела, адептке понравилось. И сочетание природного камня с красным деревом, и ветер, упомянутый в названии, невесть откуда бравшийся в закрытом помещении, и высоченный потолок. Разве что скрипка, летающая над столиками с смычком вместе — и без музыканта, который, в теории, должен к ним прилагаться для извлечения звуков из инструмента — раздражала слегка. Вроде бы и мелодии были приятные, и исполнение на высоте, но пробегал по спине Хэйт холодок всякий раз, когда скрипка зависала над их столиком.

Малая тянула руки, норовя потрогать «каравайки», прищур Рэя выглядел ну очень подозрительным, отвар, заказанный адепткой, принесли холодным. Монк запаздывал.

— Где шлялась-то, горемычная наша? — скорчила дурашливую рожицу Маська, переключившаяся с волос адептки на хмельную настойку. — И как эта прелесть смешнючая оказалась на твоей ушастой голове?

Хэйт потянулась было, чтобы потрепать гномку по макушке, но передумала. Состроила скорбное лицо.

— Я была на партийном задании. Там пули свистели, грохотали танки, вспыхивали взрывы и честь всей партии была на кону. Товарищ комиссар обещал наградить барбариской и красными пролетарскими штанами, ежели задание не будет провалено, но я его провалила. Барбариски нема, честь партии поругана, и меня, как не оправдавшую высокое доверие, изгнали с позором.

— А партбилет на стол заставили выложить? — включился в игру Рэй.

— А то! И свернули в бараний рог, сначала меня, потом шевелюру, — Хэйт изобразила жалостливый всхлип. — Такие дела, Мась.

Гнома издала звук, схожий с бульканьем кипятка в кастрюле.

— Такой отборной чуши мне еще не скармливали. Так и быть, вредина, не хочешь говорить, не говори. Ты от квеста, который сам в руки… ну, ноги, пришел, зачем нас увела?

Хэйт понадобилось несколько секунд, чтобы сообразить, о чем речь, так что с ответом ее опередили.

— Чтобы не привлекать внимания, — предположил убийца.

— Чтобы помочь с моим квестом, — поправил Монк, умудрившийся подойти так, что никто из троицы его не заметил. — Рад вас всех видеть.


Когда замкнулся круг ритуальных приветствий, и Рэй собрал присутствующих в группу, монах разделил задание.


Задание: Вера — их щит.

Поселение Крохтынь близ обители отшельника каждую ночь подвергается атакам нежити. Продержите оборону поселения в течение трех ночей подряд.

Награда: 1000 очков репутации с Крохтынью.

Требования: Персонаж, получивший задание, должен совершить паломничество к утесу Веры.

Рекомендации: групповое прохождение.

Дополнительное условие: если при обороне никто из жителей Крохтыни не пострадает, награда будет увеличена.

Уровень сложности: средний.

Оставшееся время на прохождение: 42 часа 15 минут.

— Любопытно насчет времени, — заметил убийца, с сосредоточенным прищуром глядящий перед собою — не иначе, в описание вчитывался. — Три ночи, да даже трое суток — это только двенадцать часов. Или суть в том, что защищать можно в любые три ночи, не зависимо, с какого дня начали?

Монах утвердительно качнул головой.

— Три подряд, но начать можно не с ближайшей. Иначе было бы сурово, люди имеют свойство работать и учиться. Там больше было на таймере, я часть времени потратил на уточнения.

Во взгляде Рэя появилась заинтересованность.

— Нарыл что-нибудь полезное?

— Ничего такого, что нельзя было бы рассказать по дороге, — спокойствию в голосе несколько перечил насмешливый взгляд, которым Монк окинул зал.

— И опять одна репутация, — между тем опечалилась Мася. — С дырой на окраине цивилизации.

Рэй хмыкнул.

— У нас каждое второе приключение с никакой наградой, если верить описаниям, а потом откуда-то появляются непредвиденные плюшки.

— Ну, тут и думать нечего, — Хэйт пожала плечами и отставила в сторону стакан с недопитым отваром. — Монку помочь в любом случае надо. Это же цепочка?

Монах кивнул.

— Час на сборы, закупку расходников и завершение текущих дел, — кинжальщик бросил на стол пару золотых монет, как оплату за несостоявшуюся трапезу. — Встречаемся у телепорта. Хэйт, моллюсков я куплю, что-нибудь еще нужно?

— Лебеда, щавель, клевер, крапива, рукола, дикий чеснок, кислица, аир, кипрей, осот, — продиктовала по рецепту состав супа из десяти трав адептка, не без удовольствия наблюдая за вытягивающимся по мере диктовки лицом Рэя. — А то я не успею собрать за час все из этого списка.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Примечанию