Искушение леди - читать онлайн книгу. Автор: Кэти Максвелл cтр.№ 53

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Искушение леди | Автор книги - Кэти Максвелл

Cтраница 53
читать онлайн книги бесплатно

Тони взглянул на него и ответил:

– Нет.

Дебора запаниковала. Да что же это творится? Возница, вне всякого сомнения, не узнал Тони.

– Прошу вас, это лорд Бернелл. Не станете же вы стрелять в него…

– В контракте записано, что я должен возить почту, мадам, – ответил возница. – И я не собираюсь лишиться места из-за этого человека. А теперь, сэр – лорд вы там или нет, – я считаю до трех. Если вы немедленно не спуститесь, я убью вас. Смею заверить, порох у меня сухой и я очень хорошо стреляю.

Пассажиры испуганно пригнулись и постарались отодвинуться как можно дальше от Тони – все, за исключением Деборы. Она встала, чрезвычайно раздосадованная его бесцеремонным вмешательством в ее жизнь и глупым упрямством. Пассажиры, сидевшие внутри кареты, высыпали наружу, чтобы поглазеть на разворачивающуюся драму.

Раз...

– Слезайте с крыши и уходите, – приказала Дебора Тони. – Он не шутит.

– Без вас я никуда не уйду, – с приятной улыбкой сообщил ей Тони.

Она тоже не собиралась сдаваться без боя.

– Я не поеду с вами.

– Тогда меня убьют, – ответил он.

– Вы погибнете, глупец!

– Очень может быть.

Два, – твердо заявил возница.

Дебора в гневе сжала кулачки. Неужели Тони считает все происходящее занятной шуткой?

– Я не поеду с вами. – Она в отчаянии выговорила каждое слово по слогам.

– Да, я слышал. Но и я без вас не уйду.

При виде его невозмутимой физиономии она готова была рвать на себе волосы от отчаяния. Неужели он лишился рассудка?

– Я не намерена потворствовать вашим нелепым желаниям! – выкрикнула молодая женщина.

Три.

Возница поднял пистолет, прицелился… И Дебора сдалась, она более не могла выносить это душераздирающее зрелище.

Она встала между ними и подняла руку, призывая уладить дело миром.

– Не стреляйте! – взмолилась она. – Я выйду из кареты. Не стреляйте в него!

С этими словами она начала спускаться по лесенке. Раздался всеобщий вздох облегчения, а кое-кто из пассажиров даже захлопал в ладоши.

Тони не растерялся и отвесил собравшимся поклон. Глядя на него, можно было подумать, что он выступает на сцене перед благодарными зрителями и это не ему еще минуту назад грозила опасность получить пулю в живот.

– А теперь уходите! – скомандовал возница, и Тони подчинился.

Он пребывал в прекрасном расположении духа!

Дебора, на которую круглыми от восторга и изумления глазами взирали остальные путешественники, готова была разорвать молодого графа на части или, по крайней мере, высказать ему в лицо все, что о нем думает. Однако не успели подошвы ее туфелек коснуться дорожной грязи, как возница крикнул высыпавшим наружу пассажирам:

– Вам лучше снова сесть в карету, и чем быстрее, тем лучше. Я не намерен более терять время.

– Что? – возмутилась Дебора. – Подождите! Вы не можете оставить меня здесь одну!

– Вы ведь уже вышли из экипажа, – заявил кучер.

– Но мои вещи…

– Эй, кто-нибудь, бросьте леди ее багаж, – распорядился кучер.

Любитель чеснока охотно повиновался и сбросил с крыши саквояж Деборы прямо в руки Тони, который легко поймал его на лету. Но Дебора отнюдь не собиралась признавать свое поражение. Она подбежала к облучку, на котором восседал возница.

– Я заплатила за проезд до Дерби! – крикнула она. – Вы не можете оставить меня здесь!

– Могу и оставлю, – огрызнулся кучер, пряча пистолет под куртку. – Кроме того, с вами остается его светлость. Так что советую вам решить это дело между собой.

– Я прекрасно о ней позабочусь, – пообещал Тони и отсалютовал экипажу.

– Это нечестно! – запротестовала Дебора. Она потянулась к ручке дверцы кареты, но кучер щелкнул вожжами, и лошади тронулись с места. Она побежала рядом с каретой, скользя в грязи, в которую превратилась дорога. – Я заплатила за проезд. Я подам на вас жалобу в парламент!

Ее угрозы не возымели действия. Пассажиры прильнули к окнам, но никто и не подумал предложить ей помощь.

Карета ехала все быстрее. Дебора не могла больше бежать рядом, и ей пришлось отпустить ручку дверцы. Она споткнулась и едва не упала. Экипаж рванулся вперед, грязь из-под колес испачкала ее юбки.

Через несколько мгновений карета скрылась за поворотом и пропала из виду.

И она осталась с Тони наедине.

Дебора медленно обернулась. Он молча и терпеливо стоял рядом, на лице у него было написано полное довольство собой и жизнью. В руках он держал ее саквояж. Его конь мирно щипал траву неподалеку.

– Если вы полагаете, что это что-либо меняет в наших отношениях, то ошибаетесь, – заявила Дебора тоном, способным превратить воду в лед.

– Деб, перестань, – попытался урезонить ее Тони. – Я должен тебе нравиться, хотя бы немного. Ты же не хотела, чтобы кучер застрелил меня!

– Я не хотела бы увидеть, как кучер застрелит и бродячую собачонку, – парировала она.

Он безмятежно улыбнулся.

– Ты сказала, что любишь меня. Вчера ночью. Ты сама это сказала, Деб.

Значит, он все слышал! Получается, он не спал, а всего лишь притворялся.

Как бы то ни было, она не собиралась признаваться в том, что действительно говорила ему о своей любви. Сейчас она была настолько рассержена, что предпочла бы увидеть его распятым на дыбе. И как, ради всего святого, она могла хоть на мгновение подумать, что у него очаровательная улыбка?

Дебора решительно подошла к Тони и вырвала саквояж у него из рук. Он расстался с ним без сопротивления.

– Не знаю, чего вы хотели добиться, заставив меня выйти из почтовой кареты, – сказала она, – но в любом случае вы этого не получите, милорд.

– Я хочу тебя, – заявил он, и выражение веселья исчезло с его лица.

– В таком случае, вы меня не получите. – Дебора развернулась и зашагала по дороге в сторону Дерби. Сырость пробралась к ней в туфельки и намочила чулки. Поля ее шляпки, безнадежно испорченной, бессильно обвисли. Она остановилась на мгновение, чтобы попытаться распрямить их. Капли дождя упали ей на лицо, и она беспомощно заморгала. По телу ее пробежала дрожь. Дебора чихнула и почувствовала, как холод пробирает ее до костей.

– Деб, я знаю, что ты сердишься на меня.

Тони подошел к ней, ведя под уздцы коня. Она лишь презрительно фыркнула в ответ и зашагала дальше. Он догнал ее и пошел рядом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию