Вспышка - читать онлайн книгу. Автор: Элис Бродвей cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вспышка | Автор книги - Элис Бродвей

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

– И это ещё не всё. – Сана отстраняется от Тании. – Хелина, расскажи всем, что мы видели.

Высокая темнокожая женщина в экипировке всадников неуверенно поднимается и оглядывает комнату. Она явно предпочла бы оказаться в седле, чем стоять здесь перед старейшинами.

– На обратном пути за нами следили.

У собравшихся одновременно вырывается тревожный вздох, и Хелина поднимает руку, прося тишины.

– Нам удалось оторваться, но только после того, как мы переправились через реку. Они приближаются. Раньше отмеченные не пытались отыскать наш город. А теперь они опасно близки к этому. И когда нас обнаружат… защищаться нам будет нечем.

Как им это удалось? Разве может кто-нибудь пройти через лес, не зная тайных тропинок, которые ведут к Фетерстоуну? И тут я в ужасе вспоминаю белые камешки, которыми неизвестный отметил для меня дорогу к поляне, где меня ждала Верити. Я и не подумала их собрать, возвращаясь в город. Будто в тумане, я ищу ответ на вопрос: неужели я сама привела отмеченных в город пустых? Нет. Здесь есть по крайней мере ещё один предатель. Тот самый пустой, который служит Лонгсайту. Иначе откуда бы взялась та записка в моём ботинке? Кто бы это мог быть?

Все молчат, ошарашенные новостями, а потом поднимается Соломон:

– Ты права, Сана. Твой рассказ… многое меняет. Когда нас изгнали из Сейнтстоуна, мы надеялись, что отмеченные оставят нас в покое, позволят жить по нашим правилам. Река всегда служила границей между нашими мирами. То, что случилось, – вторжение, иначе не назовёшь.

Старейшины согласно кивают, и Соломон снова обращается к Сане:

– Люди должны узнать, что произошло, но не сегодня, не вечером у костра. Иначе поднимется паника. Нам нужно всё обдумать и принять решение. – Он оглядывает старейшин за столом и спрашивает их: – Друзья мои, вы согласны?

И, несмотря на рассказы о честности и открытости, все старейшины кивают и соглашаются держать последние новости в секрете от горожан. Но кто я такая, чтобы возмущаться! Мне никогда не приходилось руководить людьми в тяжёлое время. Откуда мне знать? Голос Джастуса перекрывает тихие взволнованные разговоры старейшин.

– А что нам делать с Леорой? – спрашивает он, устремив на меня пронзительный взгляд. – Неужели никто из вас не признаёт очевидного? Отмеченная гостья явилась к нам как раз в то время, когда Лонгсайт решил окончательно доконать нас, уморить голодом. Неужели это простое совпадение? А в Сейнтстоуне выставили дополнительную охрану и патрули как раз тогда, когда туда направились наши всадники. Отмеченным известен каждый наш шаг, и они не боятся преследовать наших охотников – и это всё совпадения?

В наступившей тишине мне сложно понять, о чём думают члены Совета, что собираются сказать. Никто из них не поднимается на мою защиту. Придётся отвечать самой.

– Я ни в чём не виновата.

Как тихо и неуверенно звучит мой голос!

– Конечно, Леора сама сбежала из Сейнтстоуна, – тепло поддерживает меня Соломон. – Разве стала бы она помогать отмеченным?

– А вы спросите её! – Джастус с ехидной усмешкой поворачивается к Соломону: – Спросите, куда она ходила в понедельник ночью!

В ту ночь я встречалась в лесу с Верити. От страха у меня кружится голова. Не знаю откуда, но Джастусу всё известно. Вероятно, он знает давно, и только выжидал удобного случая, чтобы обрушиться на меня с обвинением.

– Она была дома, с нами, крепко спала в своей постели, – с негодованием отзывается Тания.

– Неужели? – переспрашивает Джастус. – А вот мне кажется, что Леора в ту ночь встретилась в лесу с посланцем из Сейнтстоуна и передала ему кое-какие сведения. Рассказала о наших планах, о том, что мы голодаем и жители очень слабы. И наверняка показала тайные тропы к городу.

– Это только твои предположения, Джастус, – холодно отвечает Тания.

– А вот и нет! – триумфально восклицает Джастус. – Её видели! Видели, как Леора выходила ночью из вашего дома.

Фенн. Значит, он всё рассказал.

– Я… – смущённо начинает Тания, нахмурив лоб, но её прерывает громкий, уверенный голос. За меня вступается Сана:

– А видел ли кто-нибудь, как Леора выходила из города? Как она встречалась в лесу с твоим воображаемым связным от Лонгсайта?

По лицу Джастуса пробегает облачко сомнений.

– Я… Нет. Никто не видел. Но что ещё она могла делать в ту ночь на улице? Зачем выходить из дома Уитвортов тайком? Только чтобы шпионить против нас!

– Давайте спросим Леору, – предлагает Сана. По её лицу ничего нельзя прочесть.

– Я… – Я с трудом нахожу в себе силы ответить. – Я очень проголодалась и не могла уснуть. У меня часто бывает бессонница. – Я просто тяну время, и все наверняка это понимают. – Я вывела собаку погулять… и всё. – Я пожимаю плечами. – Мы прошли с Лаго по улице, глотнули свежего воздуха и вернулись домой.

К моему удивлению, произнесла я эти слова вполне естественно. Немного нервно, но честно.

– И что, вы ей поверите? – Джастус обводит взглядом старейшин.

– У этой девушки нет причин нам лгать, – мягко напоминает Соломон. – Руфь верила в неё. Руфь, наша старейшая и самая мудрая из всех, верила, что Леора принесёт нам добро, а не зло. Я верю Руфи.

Джастус язвительно усмехается:

– Значит, вы с радостью позволите этому… недоразумению… – я вздрагиваю: так меня никто не смел называть, – разгуливать по городу, подслушивать наши секреты и передавать их отмеченным? Вы сами идёте в силки, расставленные Лонгсайтом!

– Наше доверие не даётся бездумно, – спокойно и уверенно отвечает Соломон. – Мы приняли Леору с условием, что она будет учиться, узнает нашу историю и традиции и будет вести себя честно. Руфь верила, что это правильный путь, и этой дорогой мы будем следовать. – Соломон снова оглядывает собравшихся. – Кто желает стать наставником Леоры?

Тания собирается ответить, но её опережает Сана.

– Позвольте мне стать наставницей Леоры, – говорит предводительница охотников, бесстрастно глядя на меня. Понять, о чём она думает, невозможно. – Я почту ваше разрешение за честь.


Вспышка
Глава двадцать пятая
Вспышка

– Скоро твой день рождения, – напоминаю я Галл чуть позже утром, когда мы собираем постельное бельё в стирку. – Ты рада? Волнуешься?

Галл бессильно падает на кровать – в кучу простыней и наволочек. Её камешки в мешочке у пояса жалобно перестукиваются. Она со вздохом отвечает не открывая глаз:

– Моя туника и наполовину не готова. – Она пробегает тонкими пальцами по тяжёлому мешочку с камнями. – А мне ещё зашивать в подол камешки.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению