Благие намерения - читать онлайн книгу. Автор: Кэти Максвелл cтр.№ 71

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Благие намерения | Автор книги - Кэти Максвелл

Cтраница 71
читать онлайн книги бесплатно

– Нет, – твердо сказала Джиллиан и потянула кузину к нужной двери. – Позже. Возможно. Если будешь себя прилично вести.

– Какой интерес вести себя прилично? Так даже не получишь удовольствия. – Шарлотта мечтательно смотрела на вторую дверь.

– Честно, Шарлотта, мне целый день приходится удерживать тебя в рамках приличий! Или ты будешь вести себя как следует, или ты не пойдешь с нами и не увидишь, как леди соблазняют джентльменов.

При этих словах стоявший рядом с ними Крауч побледнел.

– Вы хотите войти в боксерский зал, миледи? Я не ослышался? Вы собираетесь войти туда?

– Да, Крауч, я намерена…

– Нет, миледи. – Подняв крюк, Крауч покачал головой. – Я этого не допущу. Его милость вытянет из меня все жилы, узнав об этом. Вы ведь не хотели бы видеть меня похожим на дохлого кота, правда, миледи?

– Миледи, – Мадлен, взяв Джиллиан под руку, втиснулась между кузинами, – не пора ли приступить к вашему плану? Возможно, сейчас лорд Уэссекс…

– Боже правый, да, конечно! Идите вчетвером, мы дадим вам время очаровать мужчин и последуем за вами. – Джиллиан достала из сумочки часы. – Как, по-вашему, сколько на это уйдет времени? Минуты три? Четыре?

– Чтобы соблазнить кого-то? – Беверли бросила на нее явно недоуменный взгляд. – Миледи, на это может уйти и больше часа…

– О нет, – возразила Джиллиан, глянув на обращенные к ней смущенные лица, – мы должны спешить. Мне нужен ускоренный вариант, так сказать, мгновенное обольщение. Боже, неужели я должна объяснять вам, как это делается? Мгновенное обольщение – это когда у мужчины глаза вылезают из орбит, когда он перестает дышать, непроизвольно сжимает и разжимает кулаки. Ноублу достаточно всего нескольких минут, чтобы прийти в такое состояние. А вы, безусловно, гораздо лучше владеете искусством обольщения, чем я.

Мадлен несколько раз беззвучно открыла и закрыла рот, прежде чем ей удалось выдавить из себя:

– Мы сделаем все, что в наших силах, миледи.

– Превосходно, – просияла Джиллиан. – Мы последуем за вами через несколько минут. – Она ободряюще улыбнулась Краучу, который, качая головой, наблюдал, как женщины исчезают за дверью боксерского зала.

– Крауч! – Джиллиан крепко схватила кузину за локоть, чтобы удержать на месте. – Когда мы пойдем наверх, вы со слугами можете остаться здесь.

– Нет, миледи, вы этого не сделаете! Подумайте обо мне! Эй, Чарлз, Дикон, Генри, вы втроем охраняете ее милость. Фрэнк, Харрисон, возьмите собак. Томас, Джим, вы останетесь с лошадьми и будете следить, чтобы никто не выкинул шутки ни с одним из экипажей. Я останусь с мастером Ником. Мы все будем снаружи, так безопаснее! – Последняя фраза была сказана специально для Джиллиан.

– Крауч, я ценю вашу заботу, но мой план совершенно надежен, уверяю вас. Мы будем в полной безопасности, и, кроме того, там ведь будет его милость.

– Ага, миледи. – Крауч сложил руки на груди. – Но кто защитит вас от него, когда он увидит вас там?

– Берегись! – неожиданно закричал Чарлз, дернув пирата за рукав. – Мистер Крауч, взгляните туда!

– Какого черта ты орешь? – Крауч недоуменно оглянулся.

Карета неслась прямо на них, взмыленные лошади бешено вращали горящими глазами. Слуги мгновенно бросились врассыпную. Крауч закричал, приказывая окружить Джиллиан, но его голос потонул в шуме и сутолоке.

– О Господи! – Покачав головой, Джиллиан перешагнула через упавшего слугу и подтолкнула Ника вверх по лестнице. – Быстрее, Шарлотта, я очень надеюсь, что к этому времени наши красотки уже соблазнили всех мужчин.

– Думаю, на то, чтобы соблазнить мужчину, требуется больше двух минут. – Тяжело дыша, Шарлотта поднималась по лестнице позади кузины. – К тому же их там полный зал. Даже на обольщение лорда Уэссекса уйдет больше времени.

Джиллиан пришли на ум несколько случаев, когда Ноубл опровергал это утверждение, но она не стала высказываться, а сосредоточилась на том, как им остановить нелепый кулачный поединок между ее мужем и шотландцем.

– Я так и не могу понять, кузина, для чего тебе понадобилось, чтобы куртизанки соблазнили всех присутствующих в зале мужчин, – сказала Шарлотта, когда они остановились на площадке лестницы перевести дух. – Конечно же, не для того, чтобы полюбоваться искусством этих дам?

– Шарлотта! – прикрикнула на нее Джиллиан и заправила выбившиеся из пучка прядки волос. – Это отвлекающий маневр. Неужели ты думаешь, что нам позволят беспрепятственно войти в боксерский зал?

– Конечно. А в чем дело? – Шарлотта оправила юбку и пощипала себе щеки.

– Потому что женщин туда не пускают. Для этого и нужны девицы. Ник, милый, у тебя подбородок в грязи… да, все хорошо. Ты готов?

– Готов. – Ник стиснул ее руку.

– Великолепно. Шарл, а ты? О черт, должно быть, это Крауч со своей армией. Расправим плечи! Мы боремся за правое дело!

– Это лорд Уэссекс? – поинтересовалась Шарлотта, когда Джиллиан открыла дверь. – Ты считаешь его красивым? Симпатичный, я бы согласилась, но красивый? О-о! Посмотри на джентльмена, обнаженного до пояса! Какая великолепная мужская стать! Беверли, можете не стараться соблазнить этого джентльмена, он слишком для вас молод. Я сама займусь им, хорошо?

В залах для бокса стоял шум и гам. Несколько великосветских львов, прибывших посмотреть на кулачный поединок, прогуливались по холлу, громко спорили и заключали пари на исход дуэли. Среди этого мужского океана сновали бывшие любовницы Ноубла. В общем, обстановка походила на вавилонское столпотворение.

– Превосходно! – воскликнула Джиллиан при виде этого хаоса и, чтобы не потерять Ника в разгоряченной толпе, крепче ухватила его за руку. – Смотри, Шарл, наши красотки пользуются сногсшибательным успехом!

– Вижу, вижу, – пробурчала Шарлотта, мгновенно принимая вид скромной, испуганной, невинной молодой девушки, случайно оказавшейся в неподобающем мужском окружении. – О, лорд Бекмен, какая приятная неожиданность встретить вас здесь!

Лорд Бекмен был в равной степени удивлен при виде двух леди в густой толпе. Запинаясь, он пробормотал извинения и поспешно удалился.

– Ну и слабак этот Бекмен, просто какая-то медуза! О-о-о, смотри, Джилли, Энн сидит на коленях у герцога Фирта! Ну и ловкачка! Интересно, как ей это удалось?

– Простите, – вежливо извинилась Джиллиан, протискиваясь между двумя джентльменами. – Пойдем, Шарл. Оставайся со мной, иначе почувствуешь себя неловко от поведения наших красоток.

– Думаешь, такое возможно? – У Шарлотты загорелись глаза, но она покорно последовала за кузиной.

– Вот и дверь. Ник, держись у меня за спиной. Шарлотта, ты отвечаешь за его безопасность.

Взяв «под козырек», Шарлотта положила руку на плечо мальчика. Без всякого предупреждения Джиллиан открыла дверь и замерла, наблюдая открывшуюся картину. В зале было несколько человек. Один из них – высокий и плотный мужчина – не мог быть никем иным, кроме знаменитого боксера Джексона. Он разговаривал с Ноублом, а лорд Росс и сэр Хью стояли рядом. Стоя спиной к двери, Ноубл снимал с себя верхнюю одежду, а прямо перед собой Джиллиан увидела лорда Карлайла, колоритно выглядевшего – в ярком шотландском килте. В руке у него был зажат маленький кинжал, и держал он его так, что не оставалось сомнений в его намерении метнуть кинжал в спину Ноубла. Результатом такого подлого поступка будет смерть ее любимого мужа, в этом Джиллиан не сомневалась.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию