Любовная лихорадка - читать онлайн книгу. Автор: Кэти Максвелл cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Любовная лихорадка | Автор книги - Кэти Максвелл

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

– Да, это мы и хотим знать, – сказала Анна. – Что они ждут от нас и чего мы не должны им позволять? Наверняка речь идет не о простом поцелуе.

Тэсс все еще была озадачена услышанным:

– Я не могу представить себе, чтобы у мужчины был прут. Ведь это было бы заметно под бриджами. И насколько удобно с ним двигаться?

Ли нетерпеливо вздохнула:

– Нет же, он не все время в форме прута. Он растет. Анна почесала нос:

– Растет?

– Да.

– Но что же он представляет собой большую часть времени? – Тэсс была вконец сбита с толку.

– Подушку.

Ошеломленные Тэсс и Анна обменялись взглядами, а потом разразились дружным смехом.

Ли стояла перед ними, уперев руки в бока:

– Если вы будете смеяться, я не стану продолжать.

– Извини, мы не могли сдержаться! – оправдываясь, сказала Тэсс.

– Прошу тебя, рассказывай! – присоединилась к ней Анна. – Но ты нарисовала более чем странную картину. Ты говоришь, что у мужчин есть прутья, которые большую часть выглядят как подушки, и все это покоится в их бриджах. Как они сидят? И почему делают из этого такую тайну?

– Поставь себя на их место. Ты бы хотела, чтобы кто-нибудь узнал, что у тебя под бриджами подушка? – опять не могла сдержаться Тэсс и разразилась громким смехом, который не могла бы себе позволить в обществе ни одна уважающая себя леди.

– Он перестает быть подушкой, когда того требует ситуация, – сказала Ли. – Если вы и дальше будете смеяться, я ничего больше не скажу.

Она направилась к выходу, но Тэсс перехватила ее и потянула назад. Она усадила Ли на диван между собой и Анной:

– Хорошо. Расскажи нам все, и я обещаю, что мы больше не издадим ни звука.

Ли нахмурилась:

– Я сомневаюсь, что вы сможете сдержать свое обещание. А вы, Тэсс Хемлин, вообще склонны к тому, чтобы высмеивать все и всех вокруг. Перед тем как продолжить, я попрошу вас дать согласие сделать мне небольшое одолжение.

– Какое? – заинтересовалась Тэсс.

– Это не имеет значения. Просто ответь согласием, иначе я уйду.

– Хорошо, я выполню твою просьбу, если это будет в моих силах, – серьезно ответила Тэсс.

– Она в твоих силах, – заверила ее Ли. – Что же, очень хорошо.

Она пригласила их придвинуться к ней ближе:

– Подушка превращается в прут, когда мужчина касается женского тела. Именно поэтому мужчины так любят трогать нас и именно поэтому наши матушки предупреждают нас ни в коем случае этого не позволять. Или, наоборот, поощряют нас, если мужчина богат, – с горечью добавила она.

– А затем? – потребовала Анна. – Что происходит затем?

– Как только у мужчины появляется прут, он спит с женщиной и она оказывается беременной, – закончила Ли самым серьезным тоном.

Тэсс переваривала услышанное, храня скептическое выражение на лице. У Нейла и Стеллы были разные спальни, но она знала, что время от времени они спали вместе. И теперь Стелла ждет от Нейла ребенка.

– И это все? – спросила Анна. – Думаю, что должно быть что-то еще. Что они делают своим прутом?

Ли задумалась:

– Я не знаю. Еще горничная сказала, что иногда женщине приходится выдерживать ужасные муки, однако если это тот мужчина, который нужен женщине, то его прикосновение разбудит в ней пожар.

Пожар. Да, именно такое ощущение возникло у Тэсс, когда ее поцеловал граф.

– И им нравится трогать женскую грудь, – добавила Ли. Анна откинулась на спинку дивана:

– Грудь? Своими прутьями?

– Ты совсем ничего не знаешь? – поинтересовалась Ли. – Руками, конечно.

– Что? – с оскорбленным видом произнесла Анна. – Они касаются груди руками? – И она посмотрела на свою маленькую грудь.

– Некоторые очень любят это делать, – призналась Ли и покраснела. – Мама говорит, что в этом нет ничего оскорбительного. Она даже сказала мне, чтобы я не сопротивлялась таким ласкам.

Она взглянула на Тэсс, но та была занята своими мыслями.

– Это называется копуляцией.

– Ты о чем? – спросила Ли.

– Когда мужчина спит с женщиной, это называется копуляцией, – повторила Тэсс. – У моей ныне покойной гувернантки Минни была тетрадь, в которой она записывала отрывки из стихотворений, свои наблюдения. Сначала я мало что понимала. Некоторые ее высказывания звучат весьма радикально. С ней бы не согласились ни мой отец, ни Нейл – я уверена в этом.

– Так что же там говорится о копуляции? – заинтересовалась Анна.

Тэсс наморщила лоб, вспоминая слова:

– «Копуляция как слияние, я любовь свою познаю».

– В этой строчке нет никакого смысла, – усомнилась Анна.

– Поэты и не стремятся выразить какой-то смысл, – вмешалась Ли, – ну, разве что когда они пишут об улыбке своей возлюбленной.

– Но что означает это слово? – переспросила Анна.

В это мгновение дверь в библиотеку распахнулась. В комнату вошли четыре джентльмена и среди них хозяин дома, лорд Оттли. Присутствие молодых женщин застало их врасплох.

– О, мисс Хемлин, я надеюсь, что мы не потревожили вас и ваших очаровательных спутниц? – с любопытством произнес он.

Тэсс пробормотала что-то невнятное, мол, им требовалось уединиться после такого великолепного представления, чтобы сохранить возвышенное настроение. С этими словами леди спешно покинули комнату.

– Ты думаешь, он услышал наш разговор? – заволновалась Айна.

– Очень сомневаюсь, – успокоила ее Тэсс.

Они уже направились к гостям, как вдруг Ли потянула Тэсс в сторону:

– Анна, ты иди, а мне нужно поговорить с Тэсс. Мы придем через пару минут.

Анна бросила в сторону Тэсс неуверенный взгляд, но у нее не было выбора. Она ушла. Ли потянула Тэсс к двери, ведущей в комнату для отдыха.

– Возьми это, – сказала Ли, протягивая сложенный листок, который она вытащила из перчатки.

– Что это?

– Не имеет значения. Главное, чтобы эта записка была доставлена по адресу. Ты пообещала мне сделать одолжение, если я расскажу все, что знаю об отношениях мужчин и женщин, – напомнила Ли. – Эта записка капитану Дрейкотту. Он сейчас на Таверик-лейн. И помни: что бы позже ни произошло, ты не должна никому и словом обмолвиться, что я передавала тебе эту записку.

Тэсс спрятала записку под перчатку:

– Я прикажу своему слуге ее доставить, но я должна знать содержание.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию