Аморальное поведение - читать онлайн книгу. Автор: Nadya Jet cтр.№ 57

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Аморальное поведение | Автор книги - Nadya Jet

Cтраница 57
читать онлайн книги бесплатно

Когда в дверь постучали, я отправила девушку на улицу, а сама пошла искать сумочку. Моя «вечная» проблема заключается в том, что я забываю, куда кладу вещи, даже если это произошло секунду назад, память начинает подводить. Найдя пропажу в кресле гостиной, хватаю телефон и направляюсь на улицу. Вечер веет прохладой. Убирая телефон в сумочку, не смотрю на парочку, которая обосновалась возле террасы, но как только поднимаю глаза, сталкиваюсь с взглядом Хейла. Его губы приоткрыты, а глаза осматривают платье сверху донизу. От такого взгляда начинаю улыбаться, спускаясь к так называемым друзьям.

– Ты выглядишь… потрясающе, – затая дыхание произносит Хейл, и я пытаюсь не обращать внимания на Дэйну, недовольство которой чувствуется в воздухе.

– Спасибо, ты тоже.

Его костюм великолепен. Любая деталь подчеркивает строгость и деловитость, что делает из парня бизнесмена нефтяной компании. Если девушке стоит накраситься, чтобы изменить свой образ, то парню достаточно надеть костюм.

Стоять долго не приходится, так как к дому заворачивает черная машина с тонированными окнами.  Открыв заднюю дверь, Хейл придерживает меня за руку, тем самым пропускает Дэйну вперед. Когда девушка усаживается в машину, парень прикасается своей холодной ладонью к моей открытой спине, и я вздрагиваю, но пытаюсь не подавать виду. В конечном итоге я сидела посередине и ловила на себе взгляды каждого из «компании» двух человек.

– Вы очень красивые, – сообщает миссис Диксон, не оборачиваясь, и мы дружно благодарим ее.

К сожалению, отсюда сложно разглядеть ее наряд, но уверена, что он как всегда изысканный и утонченный.

Становясь с каждой секундой все ближе к дому семейства Осборн, замечаю, как Хейл меняется в лице. У него нет волнения, есть только некая доля отвращения. Скулы парня часто напрягаются, он ерзает на месте, смотря то в одно окно машины, то в другое.

Оказавшись на территории особняка, пытаюсь контролировать эмоции. Это большой красивый дом с фонтаном и окружной дорогой для его объезда. Большие фонари, которые находят вокруг дома, слепят даже через тонировку. Этот особняк походит на белый дом, правда, постройка состоит из красного кирпича. Никогда не понимала, для чего богачам такие большие дома, ведь семья состоит максимум из трех – четырех человек. Когда Хейл открывает для нас дверь, мы выходим на улицу, вдыхая прохладный воздух, который веет запахом цветов. На крыльце дома появляется мистер Осборн, и я сразу перевожу взгляд на Хейла, который злобно смотрит на отца.

– Добро пожаловать! – разводит руками мужчина и быстро спускается по большим ступенькам вниз. – Рад, что вы приехали, мама.

Миссис Диксон ответила на два приветственных поцелуя в обе щеки и поместила руки за спину, с равнодушием смотря на женщину, которая неожиданно появилась у входа в дом. Ее красное вечернее платье аккуратно скользит по ногам, делая акцент на высоком росте. В эту секунду понимаю, что эта женщина – мать Валери. Идеальной схожести нет, но у них одинаковая мимика лица, которая больше походит на стервозность и надменность. Конечно, судить по первой встрече я не буду, но предполагаю, что дочь пошла в мать.

– Здравствуй, сынок, – здоровается мистер Осборн, протягивая руку парню, который все с той же злобой смотрит на отца.

Как бы невзначай слегка толкаю парня, и тот тянет руку в ответ.

– Хейл, мать его, Осборн! – слышится мужской голос сзади, и я поспешно оборачиваюсь.

Парень в красном костюме идет в нашу сторону. Его улыбка очень похожа на ухмылку Хейла, когда тот что-то замышляет.

– Гарри, – умиротворенно улыбается Хейл, и парни обнимаются с помощью рукопожатия, – слава богу!

– У меня была такая же реакция, когда я узнал, что ты приедешь.

Братья.

Одинаковый рост, одинаковый цвет волос, глаз. Интересно, если братья похожи на отца, тогда что досталось им от матери?

– У тебя целых две спутницы, – улыбается парень еще больше, отстранившись от брата.

– Добрый вечер, дамы.

– Привет, – улыбаюсь я и протягиваю руку, но вместо рукопожатия получаю поцелуй, который вызывает легкий смех, – Ровена Гордон.

– Названная в честь итальянского города?

– Если убрать одну букву «н», возможно, – усмехаюсь я, и парень смеется, посмотрев на младшего брата.

– Я украду ее у тебя для вечера в хорошей компании.

Улыбка Хейла меняется на равнодушие в чистом виде.

«Господи, зачем он так остро все воспринимает»?..

Как только парень познакомился с Дэйной, мистер Осборн приглашает всех в дом. Дэйна берет Хейла под руку, пока Гарри становится рядом со мной и сгибает руку в локте, давая возможность взять его под руку. Не успеваю подумать, какой Гарри милый джентльмен, как Хейл на ходу просовывает мою руку под свою, и мы уже двигаемся к входу. Обернувшись, вижу, что Гарри смеется.

«Видимо, ему нравится дразнить младшего брата, который так реагирует».

Внутри очень красиво. Огромная хрустальная люстра привлекает к себе внимание, а мраморная лестница бежевого цвета ведет на балкончик, где стоит Валери с бокалом шампанского. В этот момент сразу забываю про осмотр дома, думая о брюнетке, которая до ломки раздражает меня. Красное платье чуть выше колена открывает длинные ноги, а волосы собранные наверх проводят махинации с и так высоким ростом.

Когда все собираются за столом, Хейл снова усаживает меня посередине. Его точно что-то беспокоит, но совсем не понимаю, чего он хочет добиться. Ему лучше сесть посередине, чтобы общаться как со мной, так и с Дэйной, которая выглядит грустной, когда понимает, что от парня загораживаю ее именно я. Во время ужина мистер Осборн говорит с каждым из нас. Мужчина имеет мягкость, которая располагает к нему людей. Несмотря на то, что он директор, его сердце излучает добро, а не строгость.

Разговор плавно заходит к учебе и личной жизни молодых людей. Посмотрев на Валери, понимаю, что она пьет один бокал за другим, что очень неуместно. Выглядит это жалким, но от брюнетки меня отвлекает вопрос отца к младшему сыну.

– Ты не передумал насчет учебы, сынок? В издательстве до сих пор замолвлено за тебя словечко.

Хочется уставиться на парня с претензией, почему он мне ничего не рассказывает, но держусь, чтобы не напрягать Хейла еще больше. Положив руку на колено, беру бокал, пытаясь не осушить его полностью от интереса. Перед тем как ответить, Хейл неожиданно берет мою руку, и я приятно вздрагиваю, кинув быстрый взгляд на Дэйну, которая ничего не заметила.

– Мне не нужна помощь, – холодно отвечает Хейл, смотря чуть выше головы отца, чтобы создалось впечатление, что он смотрит именно на него. – Поэтому от учебы я не откажусь, пока не получу образование.

– Сейчас психологов не сосчитать, – говорит мать Валери, и я замечаю, что Хейл начинает дышать чаще. – Нужно думать о будущем даже тогда, когда поступаешь в определенное место.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению