Последнее шоу - читать онлайн книгу. Автор: Майкл Коннелли cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Последнее шоу | Автор книги - Майкл Коннелли

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

Ясно было, что дома на колесах, независимо от плачевности их состояния, считались здесь весьма престижным жильем. В последнее время появилась новая отрасль экономики: предприимчивые граждане рыскали по авторазборкам в поисках старых нерабочих автоприцепов, буксировали их на парковки под эстакадами и по дешевке продавали бездомным или даже сдавали в аренду. Эти прицепы, переходя из рук в руки, нередко становились причиной конфликтов. Случались и незаконные выселения. Сейчас в департаменте собирали особую группу для работы с такими — и многими другими — проблемами подобных лагерей, ибо число бездомных неуклонно росло, и лос-анджелесская популяция стала самой крупной к северу от Нью-Йорка.

— Долго она здесь жила? — спросила Бэллард.

— Год, плюс-минус, — ответил Денвер.

— А сейчас там кто-то есть?

— Угу, один парень. Бурный Понедельник.

— Он сам так себя называет?

— Ну да. Здешние, знаете ли, называют себя по-разному. Прежние имена остались в прошлом.

— Ясно. Ну, пойдем поговорим с этим Бурным. Мне нужно заглянуть внутрь.

— Не советую его будить. Вряд ли ему это понравится. Он козел, каких мало. Даром что Бурный Понедельник.

— Мне такие не в новинку. Ничего, Денвер, мы с ним справимся.

Шагая вдоль ряда трейлеров, Бэллард включила рацию и запросила подкрепление. Диспетчер сообщил, что патруль будет на месте через четыре минуты.

— Когда сюда заявляется полиция, люди, бывает, нервничают, — заметил Денвер, когда она опустила рацию.

— Понимаю, — кивнула Бэллард. — Нам проблемы тоже не нужны. Так что все зависит от Бурного Понедельника.

Она предусмотрительно захватила из бардачка тактический фонарик с тяжелой стальной рукояткой и теперь постучала ею в дверь «додж мидаса», после чего отошла на комфортное расстояние: четыре фута назад и два влево. Ручки на двери не было: от нее остались два отверстия, сквозь которые была продета металлическая цепь, так что закрыть дверь на замок можно было с обеих сторон.

На стук никто не ответил. Внутри трейлера по-прежнему было тихо.

— Похоже, там кто-то закрылся, — сказала Бэллард.

— Угу, — кивнул Денвер. — Там он, там.

Бэллард постучала снова, на этот раз сильнее, так чтобы было слышно за гулом автомобилей. Звук эхом отразился от бетонной эстакады над головой.

— Эй, Бурный! — позвал Денвер. — Вылазь на минутку!

На Гелиотроп-драйв неспешно свернул патрульный автомобиль. Бэллард мигнула фонариком. Машина остановилась напротив «мидаса». Из нее вышли две женщины — те самые, что присутствовали на инструктаже: старшая, Эррера, и ее напарница Дайсон.

— Что тут у нас, Бэллард? — спросила Эррера.

— Нужно разбудить одного парня, — сказала Бэллард. — Денвер — кстати, вот он — говорит, что этот парень не любит, когда его будят.

Заскрипели рессоры, убитые за сорок лет службы: в трейлере кто-то зашевелился. Из-за двери донесся голос:

— Ну и чего тебе надо?

— Эй, Бурный, тут полицейские, — отозвался Денвер, хоть его и не просили. — Хотят заглянуть к тебе в хижину, потому что раньше здесь жила Рамона.

— Ну, больше она тут не живет, — заявил Бурный. — А я сплю.

— Откройте дверь, сэр! — громко сказала Бэллард.

— А у вас есть ордер или что-то в этом роде? Я свои права знаю.

— Нам не нужен ордер. Нам нужно, чтобы вы открыли дверь. В ином случае мы отбуксируем ваше транспортное средство на парковку полицейского участка, где дверь будет вскрыта силой. А вы будете арестованы за то, что мешаете следствию. Окажетесь в окружной тюрьме, и это роскошное место займет кто-то другой. Скажите, сэр, вы точно этого хотите?

Решив, что ничего не забыла, Бэллард стала ждать. Эррера, отступив в сторону, наклонила голову к наплечному динамику. Дайсон осталась на месте. Через тридцать секунд загрохотала цепь: Бурный Понедельник открывал дверь.

Судя по его прозвищу и словам Денвера, Бэллард ожидала увидеть сердитого амбала, готового к драке. Вместо него из трейлера вышел, подняв руки, невысокий седой очкарик. Сказав, что руки можно опустить, Бэллард препроводила его к Дайсон и Эррере и начала задавать вопросы: кому принадлежит трейлер и что в нем находится. Очкарик — как оказалось, его звали Сесил Битти — сказал, что всего лишь два дня, как въехал, а перед этим в трейлере пошарили другие ребята, так что вряд ли там остались вещи Рамоны Рамон.

Велев патрульным не спускать глаз с Битти, Бэллард пошла осматривать трейлер. Надела латексные перчатки, поднялась по двум ступенькам и оказалась внутри. Провела лучом фонарика по маленькому двухкомнатному помещению. Весь пол был усыпан мусором. В трейлере стояла кислая вонь: такая же, как в вытрезвителе Голливудского участка воскресным утром. Прикрыв нос и рот локтевым сгибом, Бэллард ступила на мусор, коим был завален не только пол, но и все остальные поверхности трейлера. Вокруг не было ничего, что могло бы принадлежать Рамоне Рамон. Осмотрев первую комнату, Бэллард прошла во вторую. Там стояла лишь двуспальная кровать с грудой простыней и одеял. И те и другие были в темных пятнах. Вдруг простыни зашевелились, и Бэллард чуть не вскрикнула от испуга. На кровати кто-то был.

— Дайсон, сюда! — позвала она. — Живо!

И тут же услышала, как Дайсон входит в трейлер. Навела луч фонарика на кровать и осветила грязное женское лицо, обрамленное неопрятными дредами. Это лицо, как и шея женщины, было покрыто струпьями. Конченая наркоманка.

— Уводи ее отсюда, — сказала Бэллард.

Дайсон подошла ближе, сдернула простыни с одеялами и вытащила из кровати женщину, одетую в несколько свитеров и курток, вывела ее из трейлера. А Бэллард продолжила обыск, но не нашла ничего, что могло бы представлять интерес для следствия.

Попятившись, она вышла из спальни. В трейлере было кухонное отделение, а напротив него — крошечная душевая, давно не видавшая посетителей. Двухконфорочной газовой плиткой в основном пользовались для того, чтобы готовить дозы героина и метамфетамина. Бэллард принялась открывать навесные шкафчики, подсознательно ожидая, что в них окажутся крысы. Вместо крыс она нашла пустую коробочку из-под одноразового телефона. По сравнению с остальным мусором коробочка выглядела почти новой.

Бэллард вышла из трейлера и направилась туда, где понуро стояли Битти с женщиной в компании обеих патрульных. Протянув коробочку Битти, она спросила:

— Это ваше?

Битти опустил глаза, после чего отвернулся и сказал:

— Нет, не мое. Она уже там была.

— То есть это вещь Рамоны?

— Может, и так. Не знаю. Впервые ее вижу.

Бэллард решила, что коробочка принадлежала Рамоне. Если на ней или внутри нее найдется серийный номер телефона, можно будет проверить сделанные с него звонки, несмотря на то что сам аппарат утрачен и найти его, скорее всего, не получится. Оставалось надеяться, что какие-то из звонков помогут установить связь Рамоны с Трентом. Такие доказательства можно использовать в суде. А это значит, что Бэллард не напрасно затеяла весь этот переполох. Не зря дышала смрадом трейлера.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию