Три метра над небом - читать онлайн книгу. Автор: Федерико Моччиа cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Три метра над небом | Автор книги - Федерико Моччиа

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно

Звенит звонок с последнего урока. На пер-зых ступеньках лестницы появляются девочки. Все одеты в форму. Блондинки, брюнетки, каштановые. Спускаются вприпрыжку, бегом, медленно, поодиночке и группами. Болтают. Дани-ела сбегает по ступенькам и мчится навстречу Паломби. Раффаэлла замечает дочь и жмет на клаксон. Подает ей знак, чтобы шла скорее в машину. Даниела кивает. Но сначала подходит к Паломби и торопливо целует его в щеку.

— Привет, там моя мама, мне надо идти. Созвонимся сегодня днем? Звони мне домой, мобильный у нас там не берет.

— Хорошо. Как твоя щека?

— Лучше, намного лучше! Ну, я пошла.

На лестнице появляются Баби и Паллина. Полло пихает Стэпа: «Вон она!» Стэп поднимает голову. Несколько девочек постарше спускаются по лестнице. Среди них Баби. Стэп поворачивается к Полло:

— Которая?

— Вон та, с распущенными волосами, черненькая, маленькая.

Стэп снова смотрит наверх. Должно быть, это та, что рядом с Баби.

Непонятно почему, но ему приятно, что это не Баби пригласила Полло на обед.

— Она ничего. А я знаком с той, которая рядом.

— Да ну? И каким образом?

— Вчера вечером я с ней мылся в душе.

— Что ты несешь?..

— Гадом буду! Сам спроси у нее.

— И как же я это у нее спрошу? Прямо так подойти и сказать: слушай, ты вчера не принимала душ со Стэпом? Да брось ты!

— Ну, тогда я спрошу.

Паллина обсуждала с Баби, как лучше преподнести Раффаэлле новость о записи в дневнике, и вдруг замечает Полло.

— О Боже!

Баби глядит на нее:

— Что такое?

— Это тот тип, который вчера спер у меня карманные деньги на всю неделю.

— Который?

— Вон тот внизу.

Паллина показывает на Полло. Баби смотрит в указанном направлении. Полло стоит внизу, а рядом с ним верхом на мотоцикле — Стэп.

— О Господи!

Паллина встревоженно смотрит на подругу:

— Что такое? Он и у тебя спер деньги?

— Нет, его приятель, тот что рядом стоит, вчера затащил меня под душ.

— Понятно... Но ты мне ничего не говорила!

— Я хотела об этом забыть. Пойдем.

Они решительно преодолевают последние ступеньки. Полло направляется к Паллине. Баби оставляет их объясняться, а сама идет к Стэпу.

— Ты что тут делаешь? Можно узнать, зачем ты пришел?

— Тихо, тихо. Для начала, это место общественное. А потом, я пришел вместе с Полло — он идет пообедать вот с этой.

— Ну, предположим, «вот эта» — моя лучшая подруга. А Полло — вор, раз он украл у нее деньги.

Стэп выносит свое суждение:

— Ну, предположим, Полло — мой лучший друг, а никакой не вор. Это она его пригласила, и платит тоже она. И что же ты так язвишь? Что, завидно, что я тебя не позвал пообедать? Ну, если хочешь, то пойдем. Но при одном условии — платишь ты!

— Слушай, ты...

— Тогда давай так: завтра прихвати деньги, закажи столик, ну а я тебя туда поведу... Идет?

— Так я и пошла с тобой!

— Вчера вечером пошла, и даже с удовольствием.

— Идиот.

— Давай садись — подвезу.

— Дебил!

— Что ж ты так выражаешься? Такая милая девочка, в школьной форме, учится в Фалько-ньери, вся такая благовоспитанная — и так себя ведешь! Нехорошо это.

— Засранец.

Полло как раз подошел и услышал этот комплимент.

— Вижу, вы уже подружились. Пойдете пообедать с нами?

Баби обескураженно смотрит на подругу:

— Паллина, как же это? И с этим вором ты обедаешь?

— По крайней мере, кое-что теперь в мою пользу — платит он!

Стэп глядит на Полло:

— Вот ведь сволочь!.. А мне сказал, что это за ее счет.

Полло смеется:

— Ну, в делом так и есть. Ты же знаешь, я никогда не вру. Вчера я спер у нее деньги и заплачу из них. Поэтому, в каком-то смысле, платит она. Ну так что, вы идете или как?

Стэп нахально заявляет Баби:

— Извини, но сегодня я обедаю с отцом. Может, договоримся на завтра?

Баби пытается держать себя в руках:

— Ни за что!

Паллина садится на мотоцикл позади Полло. Баби огорченно смотрит им вслед. Ей кажется, будто ее предали. Паллина пробует ее успокоить:

— Увидимся позже, я к тебе зайду!

Баби собирается уйти. Стэп ее останавливает:

— Подожди. А то окажется, что я соврал. Скажи ему, пожалуйста, правда ли, что мы с тобой вчера вместе мылись под душем?

Баби высвобождается:

— Пошел ты в жопу!

Стэп ухмыляется Полло:

— Это она так соглашается!

Полло качает головой и увозит Паллину. Стэп провожает взглядом Баби. Она переходит дорогу. Решительно идет. Машина тормозит, чтобы ее не сбить. Водитель отчаянно гудит. Баби, даже не повернувшись, садится в машину.

— Привет, мама.

Баби целует Раффаэллу.

— Как в школе? Все хорошо?

— Просто отлично, — врет Баби.

— Паллины не будет?

— Нет, она сама вернется, — Баби размышляет о том, что Паллина все же пошла обедать с этим типом. Как глупо.

Раффаэлла раздраженно жмет на клаксон.

— Ну где наконец эта Джованна? Даниела, я же сказала тебе ее предупредить!

— Вот она идет.

Джованна, светловолосая девочка несколько болезненного вида, не спеша переходит улицу и садится в машину.

— Извините, синьора.

Раффаэлла молчит. Заводит машину и срывается с места. Яростный рывок довольно красноречиво говорит о ее чувствах. Даниела уставилась в окно. Ее подружка Джулия стоит перед школой и болтает с Паломби. Даниела свирепеет:

— Это просто кошмар! Каждый раз, как мне кто-то понравится, Джулия начинает с ним трепаться и разыгрывать дурочку. Совсем уже! Как она к нему клеится! Она же его просто ненавидела, а теперь стоит, болтает!

Джулия замечает Peugeot, машет Даниеле и делает знак: позвоню, мол. Даниела ненавидяще смотрит на нее и не отвечает. Потом поворачивается к сестре:

— Баби, а Стэп приехал за тобой?

— Нет.

— Ну как же нет, я видела, вы разговаривали.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению