Пиратская доля - читать онлайн книгу. Автор: Милена Вин cтр.№ 4

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пиратская доля | Автор книги - Милена Вин

Cтраница 4
читать онлайн книги бесплатно

– Поешьте, – сказал он. Голос его стал мягче, а речь не такая категоричная. Но это было больше похоже не на заботу, а на продуманную уловку, словно он уговаривает непоседливого ребенка. – Мы поговорим с вами после.

Пират сразу же опустил взгляд и продолжил заполнять судовой журнал. Какое же удивительное терпение он проявлял по отношению ко мне! Я почему-то не сомневалась, что он желает поскорее расспросить меня, – я поняла это еще на палубе «Маргарет», когда он тактично попросил меня назвать свое имя. Но по сравнению со мной он был удивительно спокоен и терпелив. А у меня, я точно знала, глаза сейчас горели неумным любопытством и алчным интересом.

С трапезой я расправилась быстро, насколько это позволяло мне мое воспитание, а после взяла бокал, любезно предложенный капитаном, и сделала глоток чего-то сладкого, довольно вкусного, немного напоминавшего вишневый торт, который пекли на каждый мой день рождения. По телу растеклось блаженство и приятное тепло, и я залпом опустошила бокал.

– Ну, а теперь… – бросив быстрый взгляд на пустую миску, спокойно начал капитан и, откинувшись на спинку стула, посмотрел на меня. – Теперь я готов услышать ваше имя. Только прошу вас, миледи, постарайтесь не заляпать мой стол, если вдруг… Ну, вы понимаете.

Подумать только! Ни один мужчина еще так нагло не напоминал мне о моих конфузных ситуациях. Губы капитана дрогнули в насмешливой улыбке. И хоть он сейчас посмеялся надо мной, я отчего-то завороженно проследила за изгибом его губ, кажется, впервые увидев на его лице улыбку. Подняла глаза чуть выше и, встретившись с его заинтересованным взглядом, почувствовала, как щеки опалило неуместным румянцем. В самом деле, какая же я глупая…

– Клэр, – едва слышно выдохнула я, стараясь сосредоточиться, вести себя уверенно, чтобы не выглядеть в глазах пирата какой-то простушкой. – Клэр Джулия Донован, – добавила уже громче. – А ваше имя, сэр?

Мужчина не сводил с меня глаз. Смотрел внимательно, изучающе, медленно переводя взгляд с глаз на губы, затем спускался чуть ниже – оглядывал шею, плечи, грудь. Я с трудом сдерживала дрожь, которую вызывало у меня пристальное внимание капитана. Черт тебя дери! Такое чувство, будто он пытается взглядом найти золото под лифом моего платья.

Наконец, мужчина посмотрел в мои глаза и сказал:

– Жак Рэкхем, миледи. К вашим услугам.

– Мне не нужны ваши услуги, мистер Рэкхем…

– Капитан, – резко отдернул он. Голос его вновь стал холодным, фразы жесткими. – Капитан Рэкхем.

Какой принципиальный. Что ж, перечить я не стала, лишь качнула головой, словно извиняясь за свою опрометчивость.

– Как пожелаете, – произнесла, чуть улыбнувшись. Моя натянутая улыбка, однако, не смягчила черты лица мужчины, и я быстро пожалела о сказанном. Теперь-то я понимала, что любое мое слово, случайно слетевшее с уст, может стоить мне жизни. – Скажите… капитан Рэкхем, зачем я здесь?

– Поначалу я сам задавался этим вопросом, – хмыкнул капитан, сложив на груди руки. Рукава его бордовой рубахи были закатаны, и я скользнула взглядом по его большим мускулистым рукам, на одной из которых от локтя до кисти красовалась татуировка – рисунок в стиле та-моко*. – По правде говоря, я удивлен своим поступком не меньше вас.

– Неужели? – недоверчиво спросила я.

Капитан кивнул:

– Это чистая правда, миледи. Я не привык спасать отчаянных молодых женщин. – На его губах снова заиграла кривая усмешка. – Это, понимаете ли, не в моем стиле.

– С вами и не поспоришь, – усмехнулась я, но в следующий миг приняла серьезное выражение лица, пожалев о сказанном.

И все же вопреки ожиданиям капитан улыбнулся в ответ на мое высказывание.

– Скажите, миледи, я буду прав, предположив, что вы имеете высокий статус в обществе?

– Да, – ответила сразу и закусила от волнения нижнюю губу. Кажется, я понимала, к чему ведет весь этот разговор.

– Прошу вас, – спустя недолгое молчание снова заговорил мужчина и налил в мой бокал еще сладкого напитка, – расскажите, как вы оказались на торговом судне и куда держали путь.

Он чуть нагнулся, поставив правый локоть на стол, подпер щеку рукой и внимательно посмотрел на меня, ожидая рассказа.

– Я направлялась в Лондон, к дяде.

Не стала врать. Мне казалось, что ложь лишь ухудшит мое положение. В любом случае этот человек узнал бы – вру я или нет. Я почему-то не сомневалась в этом.

– Долгое путешествие, мисс, – сказал пират задумчиво. – И, учитывая вашу реакцию на качку, довольно мучительное для вас. Что вас заставило принять такое решение?

– Смерть, – резко выпалила я.

Взяла отчего-то дрожащими пальцами бокал и сделала пару глотков. Я заметила, как изогнулись в удивлении соболиные брови капитана, но, сделав вид, что меня совершенно не волнует его реакция, посмотрела прямо в его темные глаза.

– Мне жаль.

– Не стоит, капитан. Ваша жалость неуместна. – Мои слова были резкими, уверенными. Напустив на себя ледяную чопорность, я выпрямилась и произнесла: – Позволите теперь мне задать вопрос?

– Разве я могу вам запретить? – тихо, как-то слишком томно спросил капитан.

По телу пробежала дрожь, вызванная его вкрадчивым голосом и, о боже, хищным, жадным взглядом. Казалось, что моя дерзость лишь раззадорила его. Для него это все было не больше чем игрой.

– Что вы намерены делать дальше… со мной? – спросила я, утратив вмиг всю свою уверенность, и нервно поерзала на стуле.

Капитан, не сводя с меня глаз, облизнул сухие губы и медленно произнес:

– Вы напишете письмо, мисс.

– Письмо?

– Вашему дяде. Письмо, в котором расскажете о случившемся, о том, что вы находитесь в плену у пиратов, и они требуют за вас выкуп.

Он говорил серьезно. Ни один мускул не дрогнул на его лице. Вся любезность, которую он проявлял недавно, испарилась, и передо мной снова сидел пират, жаждущий только золота. Цель любого пирата – нажива. И сейчас его способом обогатиться была именно я.

Мне было стыдно перед собой, что я позволила себе обманываться на его счет. Я смотрела на мужчину со смесью страха и презрения, но не находила, что сказать.

Кажется, он воспринял мое молчание за согласие – хотя я не сомневалась, что у меня просто не было бы выбора, – и придвинул ко мне бумагу с пером.

– Это грязно, капитан Рэкхем, – едва слышно выдохнула я, послушно взяв перо и макнув его в чернильницу. – Не по-джентльменски.

Мои слова рассмешили его.

– Прошу прощения, миледи. – Лукавая улыбка озарила его лицо. – Но вы должны понимать, в каком положении находитесь. Я пират, не джентльмен. И мне свойственно искать во всем выгоду.

Снова этот взгляд с его стороны – внимательный, оценивающий. Я постаралась унять бешено бьющееся сердце, глубоко вздохнула, сжав пальцами юбку платья.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению