Фэй. Сердце из лавы и света - читать онлайн книгу. Автор: Катарина Херцог cтр.№ 52

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Фэй. Сердце из лавы и света | Автор книги - Катарина Херцог

Cтраница 52
читать онлайн книги бесплатно

Глава 43
Фэй. Сердце из лавы и света

Широкая спина поднималась над водой. Затем показался огромный хвост. Капли воды стекали с него, как водопад. Кит был теперь на том же уровне, что и наша лодка. А чуть левее я увидела еще один фонтан. И еще один. И еще… Все больше и больше серых спинок виднелось в воде.

– Невероятно! – воскликнула я. – Ты только посмотри, сколько их тут!

Арон промолчал.

– С тобой все в порядке?

– Они могут опрокинуть нашу лодку, – категорично подметил он, не сводя взгляда с китов.

Мне тоже должно было быть страшно. Но та паника, которая появилась во время густого тумана, уступила место спокойной уверенности.

– Нет. Киты не хотят причинять нам вред. Они просто любопытные, – зачарованная, я наблюдала, как морские гиганты кружили рядом с нашей лодкой и время от времени высовывали свои сферические головы из воды, как бы здороваясь. Я опустила руку в воду, и один из китов прижался к ней спиной.

– Прекрати! – крикнул мне Арон.

– Он ничего не делает, и ты это прекрасно видишь, – кожа кита была твердой, как резина, и в то же время ощущалась такой же мягкой и нежной, как шелк. Я погладила его.

Но внезапно кита грубо оттолкнули. Другой, гораздо более крупный кит появился и выпрыгнул из воды прямо перед нами.

– Смотри! – произнес Арон, не скрывая паники. – Нужно валить отсюда, – его рука потянулась к двигателю.

– Нет, это их напугает, – я схватила его за запястье.

Кит повернулся ко мне правым боком и посмотрел на меня своим маленьким черным глазом так пристально, что я не осмеливалась дышать. Он был так близко ко мне, что я видела, как его зрачок сжимался в узкую щель из-за света. Вдруг я почувствовала неудержимую потребность прикоснуться и к этому киту тоже. Как будто он просто ждал, что я положу руку на его высокий изогнутый лоб, как будто просил меня. Я осторожно провела пальцами над его глазами, и в то же время меня пронзила острая боль. Я попятилась, испугавшись, и лодка покачнулась.

– Фэй! – пальцы Арона вцепились в мой свитер, как будто он боялся, что я упаду за борт.

– Все хорошо, – быстро ответила я.

Кит ненадолго нырнул под воду. Но через несколько секунд он снова вернулся ко мне. Морская вода стекала по его гладкой коже, как дождь по стеклу. Когда на этот раз мои пальцы коснулись его лба, я была готова к боли, поэтому мне уже не было так неприятно. Мои пальцы обожгло, но я не отдернула руку, потому что считала, что это принесет киту некоторое облегчение. Но вдруг я почувствовала, как что-то внутри меня сломалось. В груди, в голове, даже в ногах я чувствовала боль, как будто я что-то потеряла. Как будто из меня что-то вырвали.

Я вспомнила историю про сердце бузины и подумала, как же больно, должно быть, этому дереву существовать без него. После этого жжение в моем теле утихло.

Кит еще раз посмотрел на меня и грациозно нырнул в воду. Остальные последовали за ним.

– Что это только что было? – спросил Арон, пока я смотрела, как киты плывут обратно в море. С ними туман наконец рассеялся, и стало светло.

– Кит, – пробормотала я, – я думаю, он мне что-то сказал, – неохотно и со странным чувством утраты я отвела глаза от фонтанов и виднеющихся вдали плавников.

Арон посмотрел на меня так изумленно, что я сразу же начала жалеть о своих словах, затем я увидела, как он перевел дух и спросил:

– Ты понимаешь китов?

– Я думаю, что это было о сердце Иггдрасиля и о том, что я должна вернуть его дереву, – я массировала свои ноющие виски. – Но это… это безумие…

Арон долго ничего не говорил.

– Киты – существа мудрые, – сказал он нерешительно. – Они передают свои знания из поколения в поколение. Вполне может быть, что они знают то, о чем никто не знает.

– Почему именно я должна найти это сердце? И почему я их вообще понимаю?

– Я не знаю, – его глаза потемнели. – Но они определенно не рискнули бы подплывать так близко к пляжу без причины.

– Даже если они думают, что я могу это сделать, я не знаю, с чего начать. Ни в библиотеке, ни в архиве газет я ничего не нашла.

– Ты уже была в краеведческом музее в Киркьювике?

– Нет. Я хотела пойти туда вчера днем, но… со мной кое-что случилось, – я хотела бы поговорить с Ароном о Хельге и других эльфах, но я боялась, что он мне не поверит.

– Можно туда съездить. Там выставлены старые летописи. Мы можем что-нибудь найти, – он снова завел лодку.

Мы! Он сказал мы! В животе сразу стало тепло и спокойно.

– Почему киты все-таки приплыли сюда? Если они почуяли опасность, то я не понимаю, почему.

Я заметила, как грудь Арона тяжело поднималась и опускалась.

– Мои родители и младший брат утонули на лодке.

– Я не знала. Как это произошло?

– Рыбак нашел их перевернутую лодку в море. В тот день море было очень спокойным. Люди подозревали, что лодку перевернул кит. В нескольких километрах была видна целая стая. С тех пор я ненавижу этих тварей. И, честно говоря, если бы знал, что киты появятся в лагуне, никогда бы не приехал сюда.

– А тебе вообще нормально кататься на лодке после такого? – Не думаю, что в такой ситуации я бы с легкостью поплыла куда-либо.

– Нет, мой отец всегда брал меня с собой на рыбалку. Мне было всего пять, но мои самые теплые воспоминания о нем связаны с морем.

– А где ты был, когда это произошло?

– Дома. У меня поднялась температура. Я до сих пор помню, как был разочарован, потому что мне пришлось остаться с нашим соседом, а я так ждал этой поездки. Были моменты, когда мне очень хотелось, чтобы в тот день я был там, – добавил он так тихо, что я еле разобрала его слова.

– Не говори так, – я подошла ближе и взяла его за руку. – Я рада, что тебя тогда не было в лодке, иначе я никогда бы не встретила тебя.

Глава 44
Фэй. Сердце из лавы и света

Движение против строительства гостиницы не остановилось. Как и прежде, повсюду были вывески с надписями: «Хватит строить отели!» и «Спасите маленьких людей!». Ресторанчик теперь даже предлагал суп в знак протеста.

В отличие от газетного архива, хроники, о которых говорил Арон, еще не были оцифрованы. Поэтому мы притворились, что они нужны нам для подготовки к школьному экзамену, и полненькая женщина с красными волосами, оплакивавшая кражу молотка несколько дней назад, все-таки позволила нам посмотреть их.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию