Роковое кольцо - читать онлайн книгу. Автор: Сьюзен Виггз cтр.№ 8

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Роковое кольцо | Автор книги - Сьюзен Виггз

Cтраница 8
читать онлайн книги бесплатно

– В моей жизни нет места для подобных развлечений, миледи, по крайней мере, сейчас, – он окинул взглядом тоненькую фигурку девушки и добавил с сожалением: – Идите и танцуйте с другими рыцарями, Роза. Найдите такого, про которого не рассказывают детям на ночь страшных сказок.

– Но я…

– Идите, идите, – он с преувеличенным вниманием стал смотреть па пламя костра. – Идите, пока я не забыл, что вы хозяйка замка, – он шутя шлепнул ее по заднице.

Несмотря на его дерзкую выходку, Роза отошла всего лишь на несколько шагов. Она остановилась, обернулась и дрожащим от обиды голосом сказала:

– Лорд Гарет, я не дитя, чтобы отсылать меня в постель.

Тяжелым взглядом рыцарь окинул ее приятные формы, залитые серебряным лунным светом.

– Не могу не согласиться с вами, миледи, – пробормотал он и в два прыжка преодолел расстояние, разделявшее их, сделав резкое движение, чтобы притянуть к себе девушку.

Роза отшатнулась. По правде говоря, ей ничего так не хотелось, как оказаться сейчас в его крепких объятиях, но она уже знала, что такая близость ведет за собой слабость и беспомощность: она испытала это сегодня утром. Странная потеря воли всерьез тогда ее обеспокоила.

Как бы защищаясь, Роза прижала свои руки к его груди и коснулась отполированных камней. Стараясь говорить ровным голосом, она вымолвила:

– Я не дитя, но я и не игрушка в руках рыцаря, милорд.

Он откинул голову и громко расхохотался.

– Конечно, нет, дорогая! Я уже заметил, что на этих хрупких плечиках держится светлая головка. Но что меня и удивляет: такая умная барышня, а выбрала меня! Вам бы вернуться на праздник да положить глаз на лорда де Ваннэ, самого завидного вдовца всех северных графств!

Роза услышала, как голос Хока зазвенел от ненависти, когда он произнес это имя. Видно, горечь потери Селестины вновь охватила его.

Что же вы сватаете меня за человека, которого так низко цените, милорд? – спросила она.

– Я единственный, кто так думает о де Ваннэ. У него много друзей, включая герцога Ланкастерского. Так что вы можете составить себе хорошую партию.

– Я уже подобрала для себя партию получше!

– Осторожней, детка, а то я подумаю, что речь идёт обо мне!

От внезапного порыва холодного ветра Роза вздрогнула и посмотрела на серебряный круг луны. Где-то в ближнем кустарнике защелкал соловей.

– Вы слышите, милорд? Соловей-соловушко поет!

Гарет испытал необычайный прилив сил и чувств. Он видел, с каким восхищением смотрит на него девушка. Он не мог припомнить, когда в последний раз встречал женщину, от одного взгляда которой приходил в подобное возбуждение. Однако вот такое трогательно-милое, невинное и в то же время мужественное создание, рискнувшее, презрев все слухи и препоны этикета, прийти к нему, не приходилось встречать и вовсе!

В лице девушки было что-то неотвратимо манящее. Прелестный носик казался маленьким. Черные, как смоль, брови вразлет подчеркивали матовую бледность лица. Глубокие темно-синие глаза светились умом, а губы, полные, как зрелые вишни, источали чувственность.

Гарет ощутил, что огонь желания охватывает его тело. Он испытывал поистине непреодолимое влечение к этой женщине. Мало у него неприятностей и бед! Не хватает ему только согрешить с дочерью Пэдвика! Хок решил: самое лучшее – это внушить Розе с самого начала, что он негодяй, пария, человек, зарабатывающий деньги приключениями и авантюрами.

– Вам лучше вернуться в замок, – сказал он ей низким хрипловатым голосом, в котором можно было уловить угрозу.

– Но я… – Роза вскинула голову и насторожилась. – Где хочу, там и хожу! С кем хочу, с тем и разговариваю! Я у себя в Браервуде!

«Вот тебе и трогательная малышка! – Гарет про себя выругался. – Что хочет, то и делает! Она у себя в Браервуде! Ну ладно!» – подумал он.

Безо всяких намеков на галантность Хок довольно грубо притянул девушку к себе и обнял так, что у нее перехватило дыхание. Он прижал губы к ее рту и, когда почувствовал сладость поцелуя, постарался тотчас же подавить в себе возбуждение. Губы Розы были мягкими, доверчивыми. Ему стало ясно, что страха перед ним она не испытывает. Так-так! Что же! Найдутся у него и другие способы напугать девчонку!

Одной рукой он медленно снял с Розы мантию и отбросил небрежно в сторону. Лиф платья расстегнуть оказалось чертовски трудно, но он ухитрился справиться. Лишь тонкая сорочка прикрывала теперь девичью грудь. Гарет нежно дотронулся до сладостных холмов, и это перестало уже быть устрашающим представлением. Он едва сдерживал себя.

– Вам бы прислушаться к моим предостережениям, – напомнил Хок, его глаза блистали серебром.

Он спустил с плеч сорочку, и спина девушки открылась холодному ночному ветру: и его блуждающим рукам.

Роза пришла в себя и вырвалась из его объятий, подхватила мантию и накинула себе на плечи.

– Негодяй! – закричала она.

Девушка почувствовала себя оскорбленной.

– Я рад, что вы наконец пришли к такому выводу! – он засмеялся и попробовал вновь подойти к ней.

Всю дорогу к замку Роза бежала, лицо у нее горело. Нет, надо было ей сразу же поверить слухам: лорд Гарет Хок действительно негодяй! Отослать ее прочь с таким оскорбительным высокомерием! Она побежала тише. Холодный воздух августовской ночи остудил щеки. Когда острота горьких впечатлений стала постепенно стираться, мысли прояснились.

Он должен ее полюбить! Гарет принял в подарок ее шарф, обнял, поцеловал… и это не был поцелуй из вынужденной вежливости! Это был поцелуй мужчины, которому она небезразлична!

«Дорогой мой!» – прошептала Роза. Ей показалось, что она во всем разобралась. Девушка прислонилась к холодным камням главной башни замка. «Ты думаешь, если отошлешь меня от себя, то тем самым сбережешь мою честь?» Она вдруг так возжелала вновь видеть Хока, что решила немедленно вернуться, пока в зале замка продолжается пир. И снова Роза торопливо побежала через двор. На этот раз ее сердце было полно надежд.

Он думает, что она, как глупая гусыня, убежала, и все кончено! Нет, не кончено! Она расскажет немедленно Гарету о своей любви! Конечно же, это любовь, сомнений быть не может! Как же иначе назвать чувство, которое сейчас переполняет ей сердце, рвется из груди, горит в душе огнем? Ну и что из того, если ее возлюбленный и предан анафеме?

– А мы все подумали, вам стало нехорошо и потому вы покинули пир, – услышала она голос лорда Алейна де Ваннэ.

Он внезапно появился из темноты и остановился перед ней…

Роза промямлила извинения, опустила виновато голову и возжелала проскользнуть мимо, но он поймал ее за руку. Она почувствовала, что от него пахнет вином. Несмотря на поражение в турнире, Алейн был в веселом расположении духа.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию