Человек из Санкт-Петербурга - читать онлайн книгу. Автор: Кен Фоллетт cтр.№ 106

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Человек из Санкт-Петербурга | Автор книги - Кен Фоллетт

Cтраница 106
читать онлайн книги бесплатно

«Сейчас должны показаться Лидия и Шарлотта», – подумал он, но сообразил, что они могли спуститься и по другой лестнице. Единственным способом проверить это – выйти на место общего сбора на лужайке.

– Бишоп! – выкрикнул Уолден. – Подойдите ко мне!

Детектив пересек холл.

– Звоните вместо меня до последней возможности.

Бишоп взялся за шнурок звонков, а Уолден вслед за Алексом вышел из дома.


Для Максима наступил сладчайший момент, которого он ждал так долго.

Он вскинул ружье и двинулся к входу в особняк.

Орлов и еще один мужчина шли прямо на него. Разглядеть, кто перед ними, они пока не успели. Когда же приблизились, за их спинами вдруг появился Уолден.

«Попались, как крысы в ловушку», – ощущая себя триумфатором, подумал Максим.

Неизвестный мужчина обернулся и что-то сказал Уолдену.

Орлов уже был в каких-то двадцати ярдах.

«Сейчас!» – принял решение Максим.

Он приладил приклад к плечу, тщательно прицелился в грудь Орлову и, едва князь открыл рот, чтобы заговорить, спустил курок.

Огромная черная дыра появилась в ночной рубашке Орлова, когда четыреста дробин шестого номера впились в его тело. Двое сопровождавших его мужчин, услышав грохот выстрела, уставились на Максима в немом изумлении. Кровь хлынула из груди Орлова, и он плашмя завалился назад.

«Дело сделано! – торжествовал Максим. – Я его убил!»

А теперь настала очередь второго тирана.

Он направил ствол на Уолдена и приказал:

– Ни с места!

Уолден и его спутник замерли.

И в этот момент они услышали крик.

Максим бросил взгляд в том направлении, откуда он донесся.

Из дома выбежала Лидия. На ней горели волосы.

Максим колебался не более секунды и устремился к ней.

То же самое сделал и Уолден.

На бегу Максим бросил ружье и стал срывать с себя плащ. Он оказался рядом с Лидией, на мгновение опередив Уолдена. Накинул плащ ей на голову и сбил пламя.

Она же рывком стащила с себя плащ и отчаянно выкрикнула им обоим:

– Шарлотта не может выбраться из своей комнаты!

Уолден развернулся и кинулся назад в дом.

За ним по пятам следовал Максим.


Лидия, все еще сотрясаясь от рыданий, заметила, как Томсон метнулся к ружью, брошенному Максимом.

На ее переполненных ужасом глазах полицейский вскинул оружие и стал целиться Максиму в спину.

– Нет! – взвизгнула она и всем телом навалилась на Томсона, чуть не сбив того с ног.

Ружье выстрелило, но заряд ушел в землю.

Томсон смотрел на нее в совершеннейшем бешенстве.

– Ну как вы не поймете! – истерично завопила Лидия. – Этот человек уже достаточно настрадался в своей жизни!


Ковер в спальне Шарлотты вовсю тлел.

Чтобы не заорать от страха, она прижала ко рту кулак и прикусила костяшки пальцев.

Она добралась до раковины, набрала в кувшин воды и плеснула ее в центр комнаты, но от этого дым сделался только гуще.

Потом подошла к окну, открыла его и выглянула наружу. Дым и языки пламени вырывались из комнат, расположенных ниже. А стена дома была сложена из гладко отполированного камня, и спуститься по ней оказалось совершенно нереально. «Если придется, я прыгну. Это лучше, чем заживо сгореть». От этой мысли она пришла в такой ужас, что снова прикусила пальцы, только бы не издать вопль отчаяния.

Подбежала к двери и снова без всякого толка подергала за ручку.

– Кто-нибудь, помогите мне! Умоляю! – закричала она.

Ковер занялся теперь пламенем, а в центре спальни образовалась дыра.

Она обежала комнату вдоль стены к окну, приготовившись прыгать.

Доносились чьи-то громкие рыдания. Ей стоило усилия понять, что это плачет навзрыд она сама.


Вестибюль уже полностью заполнился дымом. Максим с трудом разбирал дорогу и потому держался вплотную к Уолдену, не переставая про себя твердить: «Только не Шарлотта, я не дам ей погибнуть!»

Они поднялись по лестнице. Весь третий этаж уже полыхал. Жар стоял невыносимый. Уолден нырнул, казалось, прямо в пламя, и Максим последовал за ним.

У нужной двери Уолден остановился, но в это время им овладел приступ неудержимого кашля. Беспомощный, он только ткнул пальцем в дверь. Максим подергал за ручку и навалился на створ плечом. Тот не поддавался. Он встряхнул Уолдена.

– Нужно выбить дверь.

Уолден все еще продолжал сотрясаться в кашле, когда они с Максимом встали у противоположной стены лицом к спальне Шарлотты.

– Давай! – заорал Максим.

И они двумя телами врезались в дверь.

Дерево треснуло, но дверь не открылась ни на дюйм.

Уолден перестал кашлять. Его лицо выражало теперь жуткий испуг.

– Еще раз! – крикнул он Максиму.

Они снова встали у стены.

– Пошел!

И бросились на дверь.

Трещина стала чуть шире.

С противоположной стороны донесся крик Шарлотты.

Уолден взревел от бессильной ярости. Он растерянно озирался по сторонам. Потом ухватился за массивное дубовое кресло. Максиму оно показалось слишком тяжелым, чтобы тот смог его поднять, но Уолден с кажущейся легкостью взметнул его над головой и с силой обрушил на дверь. Полетели щепки, щель стала еще заметнее.

В маниакальном порыве Максим стал отдирать куски дерева. Его пальцы мгновенно окрасились кровью.

Он ненадолго отступил и дал Уолдену ударить в дверь креслом еще раз. А потом снова стал рвать из все расширявшейся дыры щепки, засаживая в пальцы сотни заноз, но не замечая этого. Он слышал, как Уолден что-то бормочет, не сразу сообразив, что тот молится, хотя это не помешало ему обрушить кресло на дверь в третий раз. Старинное кресло не выдержало – ножки с сиденьем отвалились от спинки. Но в образовавшуюся теперь дыру можно было пролезть – однако только Максим мог это сделать, а не более тучный Уолден.

Максим протиснулся в отверстие и упал внутрь спальни. Кругом уже вздымалось пламя, и он не сразу разглядел Шарлотту.

– Шарлотта! – выкрикнул он изо всех сил.

– Я здесь! – Ее голос доносился из дальнего угла комнаты.

Максим обогнул спальню по периметру стены, где пожар разыгрался еще не во всю мощь. Она сидела, свесившись из открытого окна, и пыталась дышать так, чтобы не наглотаться дыма. Он обхватил ее за талию и, перекинув через плечо, тем же путем вернулся к двери.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию