В рабство – на экскурсию - читать онлайн книгу. Автор: Наталья Бессонова cтр.№ 50

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - В рабство – на экскурсию | Автор книги - Наталья Бессонова

Cтраница 50
читать онлайн книги бесплатно

Надежда и Ирина решили отправиться на экскурсию в музей-дворец Топкапы — одно из самых загадочных, таинственных и знаменитых мест в Стамбуле.

К внешним воротам — входу на территорию дворца — прошли пешком, миновав Айя-Софию. С умилением наблюдали, как стая попугаев взлетела с веток платана и уселась на край крыши древнего храма. «Как символично, — подумала Надежда, — короткий миг на краю вечности…»

У ворот Топкапы к Наде обратился мужчина лет пятидесяти и на русском языке, с едва заметным акцентом, предложил услуги экскурсовода. Идея показалась удачной, и, заплатив мужчине запрашиваемые пятьдесят лир, она попросила сразу же начать рассказ о дворце и гареме.

— Итак, название Топкапы означает «Пушечные ворота». До нашего времени сооружения, давшего название дворцу, не сохранилось, как и стоявшего когда-то рядом с ними мраморного павильона. Топкапы устроен по принципу четырех дворов (авлу), окруженных стеной и разделенных между собой. Значительная часть крепостных стен, обращенных в сторону Мраморного моря, была унаследована от Византийской империи.

Перед нами — центральные ворота в первый двор. Их называют Имперскими. Слева от нас — восточные стены Айя-Софии. Обратите внимание на великолепное сооружение на площади перед воротами. Это фонтан султана Ахмеда Третьего, построенный в восемнадцатом веке… он самый большой в городе.

— Фонтан? — удивленно промолвила Ирина, с любопытством осматривающая изящную достопримечательность, похожую на беседку. Стены ее были украшены изразцами, позолоченными решетками, миниатюрными колоннами, нишами. На крыше виднелись пять остекленных башенок — видимо, для освещения внутреннего помещения.

— Да! Но фонтан не с бьющими вверх струями воды, а богато украшенный киоск с кранами. Это питьевой фонтан… Говорят, что здесь палачи султанского двора омывали свои испачканные кровью мечи и руки после казней, поэтому его еще называют «Фонтаном палача», — поведал персональный экскурсовод, вдохновенно выполняя свою миссию.

— У-у-у, — передернулась Надежда.

— Вот это да! — Иринка с некоторым испугом осматривала прелестное сооружение, история которого имела такие зловещие страницы.

— Турецкий средневековый автор Эвлия Челеби писал о дворце Топкапы следующее: «Посередине пышного сада на холме с приятным для сердца воздухом был построен дворец. Внутри ворот Баб-и-Саадет существовало помещение, где султан встречался с иностранными государственными деятелями», — процитировал экскурсовод.

— А что, султан разве не мог встречаться с кем хотел, где хотел и когда хотел? — спросила Ирина.

— Конечно, мог, — с улыбкой ответил гид, — но и для него существовал определенный этикет, который, впрочем, он мог иногда нарушить и даже изменить. Давайте подойдем к Имперским воротам. Они построены в четырнадцатом веке, а в мраморную оправу были взяты в девятнадцатом веке. У ворот всегда стояла стража. В дневное время их сторожили пятьдесят привратников, ночью охрана усиливалась за счет янычар в маленьких передвижных деревянных домиках на колесах. Первый двор был общедоступным, в него пускали всех независимо от социального положения и вероисповедания. Сейчас мы видим около Имперских ворот вооруженных автоматами полицейских. Обратите внимание на ниши в крепостной стене — слева и справа от них, — экскурсовод указал на глубокие ниши-арки, — там для устрашения черни размещали головы казненных! В назидание, так сказать, — мужчина явно производил впечатление на Ирину, которая буквально рот открыла от удивления.

— Ира, ты все еще хочешь туда идти? — поинтересовалась чуткая наставница, всерьез опасаясь за психику подопечной.

— Хочу, конечно, хочу! — с готовностью ответила та.

— Иринка, а представляешь, была бы ты наложницей султана, не угодила бы повелителю, и твоя голова оказалась бы здесь! — мрачно пошутила Надежда.

— Нет, здесь выставляли головы поверженных высокопоставленных врагов, изменников, казненных вельмож, а надоевших или провинившихся наложниц обычно в мешках выбрасывали в Босфор, иногда прямо с внешней крепостной стены дворца, — «успокоил» девушку экскурсовод. — Вход через Имперские ворота в первый двор — бесплатный, — уточнил он.

Пройдя через ворота, оказались в первом дворе дворца Топкапы.

— Все присутствовавшие здесь должны были строго соблюдать тишину. Стоило кому-то чуть повысить голос, он сразу же получал удар палкой от одного из стражей порядка. Путешественники, побывавшие тут, отмечали, что во всех дворах удивительно тихо….

— Сейчас-то можно разговаривать? — шепотом уточнила Ирина.

— Сейчас — конечно, только тихо! — в тон ей ответил экскурсовод и громко засмеялся.

— Если здесь свернуть налево, то мы окажемся у церкви Святой Ирины. Это один из старейших византийских храмов, который был основан еще Константином Великим.

— Нет, мы бы хотели сразу во дворец! — нетерпеливо воскликнула девушка.

— Ну хорошо… В настоящее время Топкапы имеет статус музея и остается одной из величайших достопримечательностей Стамбула. Жизнь дворца была необычайно кипучей, но почему-то выпала из поля зрения общественности, в то время как гарем всегда являлся предметом праздного любопытства. А ведь тут имелось военное училище, более дюжины мечетей, десять двойных кухонь, пекарни, больницы, различные бани, площадки для занятий спортом и многое-многое другое! А сколько вкуснейших лакомств было изобретено местными кулинарами — это отдельная тема!..

Дворец Топкапы изначально служил только резиденцией султанов, но в середине шестнадцатого века, во время правления Султана Сулеймана, по настоянию его любимой жены Хюррем сюда перевели и гарем, достроив и оборудовав для этого специальные помещения. С гаремом связано много легенд и тайн, возможно, потому, что эта тема во все времена была закрытой.

Ирина внимательно слушала рассказ, что не мешало ей с интересом смотреть по сторонам.

— Последний гарем был закрыт в тысяча девятьсот девятом году, после отречения от престола Абдул-Хамида Второго. В современной Турции гаремов нет. Однако, — добавил, загадочно улыбаясь, экскурсовод, — это только по официальным данным. На юго-востоке страны, особенно в сельской местности, они до сих пор существуют. Хозяева современных гаремов — богатые люди: владельцы ковровых мастерских и фабрик, фермеры, которые могут достойно содержать нескольких жен и детей от них.

— А как же закон? — поинтересовалась возмущенная Надежда.

— По современному законодательству турецкому мужчине разрешается иметь только одну жену, однако ислам допускает многоженство. Чтобы соблюсти видимость законности, мужчины зачастую с первой женой вступают в брак в муниципальной конторе «Беледие» — подобие российского ЗАГСа, а со второй совершают никях — обряд исламского бракосочетания. Но чтобы взять вторую жену, нужно представить нотариально заверенное согласие от первой, чтобы взять третью — согласия от двух предыдущих… и так далее. Современные женщины неохотно идут на это, особенно городские жительницы…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению