Обреченные стать пеплом - читать онлайн книгу. Автор: Anne Dar cтр.№ 97

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Обреченные стать пеплом | Автор книги - Anne Dar

Cтраница 97
читать онлайн книги бесплатно

Утром, когда Мона ушла на прогулку с детьми, ко мне заехала Полина, чтобы сообщить мне о том, что она нашла очередного кандидата в спонсоры клубу.

– И кто же он? Нефтяной магнат, владелец сети отелей, звезда оперы и балета? – приподняв брови, начала иронизировать я.

– Если честно, его представили мне через третье лицо, так что я не знаю наверняка, кем является желающий…

– Желающий обзавестись смазливой любовницей.

– Может быть в этот раз всё иначе.

– Полина, это уже одиннадцатый кандидат. Ни один из его предшественников не отличился иным желанием.

– Неправда. С одним ты всё-таки встретилась дважды.

– Только потому, что его желание стать моим “покровителем”, – я сделала воздушные скобки пальцами, – а не спонсором нашего клуба, на первой нашей встрече не проявилось, зато уже спустя сутки он наверстал упущенное, едва не ущипнув меня за зад… Знаешь, что я тебе скажу? Каждая моя встреча с “потенциальным спонсором” – это самое настоящее унижение, если не выразиться иначе и не назвать вещи своими именами. Сексуальное домогательство в чистом виде.

– И всё же. Ты пойдёшь?

– Ты ведь знаешь, что пойду, – расцепив скрещенные на груди руки, тяжело выдохнула я. – Подожди, что значит: “Через третье лицо”? Ты что, не знаешь, кто проявил интерес к клубу?

– Знаю только, что этот человек готов к переговорам с владельцем клуба, а владельцем клуба, как ты знаешь, являюсь не я.

– Понимаю. Я сделаю всё возможное… Почти всё. Может быть ты права и в этот раз нам и вправду повезёт… И всё-таки, почему этот человек не представился?

– Может быть потому, что назначил встречу в ресторане пятизвёздочного отеля?

Я посмотрела на Полину красноречивым взглядом, и она сразу же добавила:

– Это ещё ничего не значит.

– У нас осталась всего пара месяцев, – спустя несколько секунд глухо отозвалась я. – Я пойду.


Встреча была назначена на двадцатое мая, так что у меня было несколько дней, чтобы гадать о том, кем же окажется человек, решивший назначить мне встречу через третье лицо. Если бы я знала, что им окажется плешивый старик, я бы, возможно, так не дёргалась, однако до этой встречи оставалось ещё некоторое время, и я была в полном неведении, так что периодически меня одолевали мысли относительно того, как именно в этот раз мне стоит отказаться от роли любовницы, содержанки или наложницы. Примерно такими мыслями я и была занята, возвращаясь вечером домой из аптеки, в которой запаслась антидепрессантами, обезболивающими и снотворными на месяц вперёд.

Я бы наверняка даже не обратила внимания на то, что стоящая позади меня в лифте Сильвия плачет, не начни она хлюпать носом так громко, чтобы не оставить мне ни единого шанса остаться в стороне. Спрашивать у неё о том, всё ли с ней в порядке, было не только бессмысленно, но и глупо, поэтому я просто протянула соседке бумажный носовой платок. Лучше бы я этого не делала. Приняв моё подношение, она буквально напросилась ко мне в гости, активно мотивируя тем, что ей больше не с кем сейчас поговорить, поэтому мне пришлось впустить её в свою квартиру (впервые после смерти Робина).

Высмарковшись во все бумажные платки из одной-единственной имеющейся у меня упаковки, Сильвия наконец успокоилась и начала говорить членораздельно.

– В последнее время у нас с Гэвином появился некоторый холод в отношениях… – о, нет! Только не ещё один семейный кризис. Уже на Роберте мне откровенно надоело слушать о том, как взрослые и разумные люди не могут решить между собой проблемы своего добровольного брака. Зачем тогда вообще создавать семью было?! – Сегодня утром, после ухода Гэвена на работу, я открыла его ноутбук и прочла почту… – она ещё и его почту без его разрешения просматривает… И зачем только мне это знать? – Оказывается, он уже два месяца как спит с сестрой своей начальницы, – сказав это, Сильвия вновь начала плакать навзрыд.

На сей раз мне не хотелось её останавливать. Я бы тоже была не в восторге, узнай я, что Робин опустился до того, что начал спать с другой женщиной ради повышения по карьерной лестнице. Ладно из-за внезапно вспыхнувших чувств или банального сексуального влечения, или ради зачатия ребёнка, которое мы с ним когда-то обсуждали, но чтобы ради повышения на работе… Да, я бросила бы его в любом случае, за исключением того, в котором он переспал бы с другой ради зачатия ребёнка, но моё бы мнение о нём было растоптано только в последнем случае. Я никогда не была высокого мнения о Гэвине, но теперь он казался мне одним из самых отстойных вариантов среди мужских особей.

– Фу… – только и смогла выдавить из себя я, прежде чем сделала глоток воды из своего бокала. Но, судя по тому, как посмотрела на меня Сильвия, мне стоило сделать это более эмоционально. Кажется, она не поверила в моё участие. Однако это ей никак не помешало на протяжении ещё целого получаса рассказывать мне о своей проблеме, при этом разрисовывая её не самыми чистыми, но определенно красочными словосочетаниями.

…Жизнь вокруг меня кипела. Мне необходимо было смириться с этим, как и с тем, что я не могу вечно оставаться за бортом. Необходимо определяться: либо пора уже захлебнуться окончательно, либо брать вёсла в руки и продолжать грести против течения.

Глава 72.

После встречи с таинственным потенциальным спонсором я отправилась прямиком к Полине, чтобы не сорваться на посещение бара. Человеком без имени оказался известный семидесятилетний шоумен. Он был очень мил и первое время всё шло просто замечательно, так как кроме клуба, казалось, его больше ничего не интересовало, как вдруг, в самом конце обеда, он “невзначай” заикнулся о своём сыне. Умный, красивый, недавно достигший тридцатилетнего возраста и, что важно, имеющий богатое наследство от отца, но что ещё важнее, обладающий “в высшей степени отменным вкусом относительно женщин”. Мне откровенно сватали неизвестного мне наследника миллионного состояния, которого я даже в лицо не видела, хотя он, по словам его отца, видел меня в обществе моего бывшего мужа, о гениальности которого мой собеседник не преминул заикнуться и даже выразить соболезнования относительно моей “потери”… Однако, по его словам, я была молода и красива, и мне необходимо было жить дальше…

Это всё походило на какую-то дурную шутку. Не найдя в себе сил ни на злобное высказывание, ни на бросок салфеткой в тарелку, а ещё лучше в лицо обидчику, я просто предложила этому пожилому человеку заткнуться, после чего спокойно встала и ушла, как и всегда оставив счёт за обед на очередное, одиннадцатое по счёту разочарование.

Откровенно говоря, если прежде всякий раз после подобной встречи последующие сутки я была зла, словно раненый зверь, в этот раз у меня не нашлось сил на злость, отчего мне вдруг захотелось плакать. Клуб Робина был обречён, и это было так же очевидно, как и то, что у меня нет ни сил, ни способностей, ни даже малейших возможностей предотвратить его разорение. Это был откровенный крах.

Впрочем, рассказав вслух историю своей очередной провальной встречи с псевдоспонсором и тем самым разделив с Полиной тяжесть происходящего вокруг моей персоны хаоса “купли-продажи”, мне стало легче.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению