Обреченные стать пеплом - читать онлайн книгу. Автор: Anne Dar cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Обреченные стать пеплом | Автор книги - Anne Dar

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

Около восьми часов вечера мы перешли из гостиной, в которой провели бóльшую часть дня, в столовую, где, разлив остатки очередной бутылки вина по нашим бокалам и тем самым заполнив их едва ли не до краёв, Полина, сев напротив меня за небольшой круглый стол, вдруг прямолинейно, как впрочем и всегда, спросила:

– А это правда, что ты состояла в отношениях с Дарианом Риорданом? – она отстранила вбок свой наполненный вином бокал.

Я сразу же внутренне сжалась, но не пасанула.

– Тебе Робин рассказал? – мы успели перейти на “ты” ещё до совместного распития алкоголя.

– Да, Робин. Правда, я пыталась пробить эту информацию в интернете, но либо вы встречались слишком мало, либо вы отлично конспирировалась.

– Второе, – поджала губы я.

– И как он в постели?

– Пффф… Я о подобном не распространяюсь.

– Он хотя бы лучше Робина?

– Полина!.. – я неодобрительно посмотрела на собеседницу исподлобья.

– Понятно, – удовлетворённо улыбнулась Джорджевич, но что-то в её интонации мне явно давало понять, что она сделала выбор в пользу Риордана. – Я бы тоже была не прочь закрутить с этим “ювелирным” красавчиком. Мордашкой и строением тела он вышел покруче Аполлона, поверь мне, я имела дело с Аполлонами. Жаль только, что он на пять лет младше меня, хотя, честно признаться, в последнее время меня не привлекают мужчины моего возраста.

– Хочешь сказать, что тебе тридцать четыре?

– А что, выгляжу моложе?

– Судя по твоей манере речи, тебе не меньше пятидесяти, – ухмыльнулась я, вызвав у собеседницы своим замечанием искреннюю усмешку.

– Так почему вы расстались? – решила проявить настойчивость Джорджевич. Впрочем, как раз своей настойчивостью, как чертой характера, она меня ничуть не удивила.

– Этого Робин тебе не рассказал?

– Он рассказал лишь подробности того взрыва и последующего за ним столкновения ваших автомобилей. Насколько я понимаю, эти события и послужили причиной вашего с ним знакомства, и твоего разрыва с Риорданом… О, нет… – Полина вдруг резко изменилась в лице – её словно осенило. – Только не говори, что причиной твоего разрыва с Риорданом стал Роб… – утробным голосом то ли попросила, то ли приказала она.

– Не любишь людей, разбивающих пары? – заинтересованно повела бровями я.

– Я за то, чтобы каждое насекомое знало своё место в иерархических системах пирамидного типа.

– Что? – либо Полина выражалась слишком сложно, либо я действительно начинала захмелевать. – Ты вообще о чём? – искренне пыталась понять собеседницу я.

– Иными словами: всякий сверчок должен знать свой шесток. – Что ж, такую поговорку я слышала. – Не хотелось бы мне однажды узнать о том, что Робин Робинсон перешёл дорогу Дариану Риордану, тем более из-за женщины, которая принадлежит второму.

– Я никому не принадлежу, – сразу же встала в позицию я, – и никогда не принадлежала.

Услышав твёрдость в моих словах, Полина отстранилась обратно на спинку своего стула, а я даже не заподозрила, что из каждого сказанного мной ей слова она делает куда более точный вывод, чем я сама могла о себе составить.

– Значит, свобода на первом месте… Что ж, у меня так же, – вдруг серьёзно сдвинула брови она. – Дай угадаю, Риордан забирал её у тебя всю? – В точку. От столь меткого попадания в цель по моей коже мгновенно побежали мурашки. – Не переживай, я не подсадная утка, – продолжала бить в сердцевину моих неуспевающих до конца сформироваться в сомнения и даже страхи мыслей женщина-оракул. – Не могу быть преданной сразу двум господáм, а я предана Робину. Просто я знаю мужчин, подобных Риордану. Правящие не миллиардными состояниями, но миром. Они жестоки, они беспощадны, они – победители. Всегда и во всём. Особенно в любви.

Отчеканив эти слова, словно серебряные монеты, которые вскоре пойдут по рукам, Полина вдруг замолчала, и я не сразу решила прервать это мудрое молчание, но всё-таки его прервала:

– Машина, на которой я ехала в тот день, когда столкнулась с Робином, принадлежала Дариану. Она была заминирована… Бомба была рассчитана на Дариана, но всё пошло не по плану. Во-первых, за рулём оказалась я. Во-вторых, бомба сдетонировала с меньшей силой, а не с той, на которую была рассчитана, благодаря чему в итоге моя жизнь осталась при мне… Но жизни нашего ребёнка при мне не осталось.

Полина была шокирована моими словами. Первые несколько секунд её лицо выражало именно шок, смешанный с ужасом, но эти эмоции были столь сдержаны, что казалось, будто ещё чуть-чуть, и мой слушатель взорвётся от переизбытка чувств.

Однако не взорвалась. Вместо этого Полина сделала глубокий выдох и, не отрывая от меня взгляда, произнесла:

– Оу… У вас должен был быть ребёнок…

– Угу… – я сделала глоток из своего бокала.

– Это посерьёзнее, чем просто начать жить вместе.

– Что ты имеешь ввиду?

– Робин ведь тоже порвал со своей девушкой, ты ведь в курсе?

– Да.

– У них были серьёзные отношения, первая любовь и всё такое, – Полина начала водить руками в воздухе, демонстрируя мне свои красивые тонкие пальцы. – Однако насколько бы серьёзными эти отношения не были, Робин до сих пор ни разу не жил с женщиной под одной крышей.

– Да, ты уже говорила… Но, если честно, я думала, что он сожительствовал с Флаффи.

– Ничего подобного. Снимал, правда, для неё квартиру, но сам жил в другом месте. Съехаться с девушкой для него казалось слишком серьёзным шагом. Флаффи даже не подозревала о том, что Робин собирался купить эту квартиру.

– Оу… – я сдвинула брови.

– А ты… – продолжала Полина. – У тебя уже были серьёзные отношения с серьёзным мужчиной.

– Это были не отношения.

– Ты ждала от него ребёнка, – положив руки в карманы брюк и не снимая закинутую правую ногу с левой, Полина нагнулась ко мне через стол и посмотрела мне так глубоко в глаза, что мне вдруг показалось, будто она настолько углубилась внутрь меня, что увидела всю пустоту моего испепеленного нутра, и даже нашла в нём что-то. Что-то пульсирующее под тоннами пепла, чего не могла сейчас разглядеть даже я…

– Да. – коротко ответила я, так как ответить мне больше было нечего.

– Чувствуешь эту разницу? То, что для Робина кажется серьёзным, для тебя незначительно. Вы сожительствуете, и он думает, будто это верх серьёзных отношений, даже не подозревая, что его потолок – твой пол.

– Что ты хочешь этим сказать? – я напряглась, будучи готовой бороться против любого намёка на то, что Дариан всё ещё может иметь для меня какое-то значение. Но Джорджевич вдруг совершенно неожиданно капитулировала. Отстранившись обратно на спинку стула, она вдруг начала говорить совершенно бесстрастным тоном:

– Та девушка, Флаффи, была мне не очень-то по вкусу. Блондиночке словно нравилось в Робине всё, кроме самого Робина. Его деньги, машина, слава… – Полина едва уловимо выдохнула и вновь пронзила меня своим острым соколиным взглядом. – Скажу откровенно – ты мне нравишься.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению