Лето больших надежд - читать онлайн книгу. Автор: Сьюзен Виггз cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лето больших надежд | Автор книги - Сьюзен Виггз

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

Вечер медленно наползал на них, небо стало из переливчато-розового глубоким фиолетовым, и затем наступила такая полная темнота, словно они оказались в пещере. Когда опустилась ночь, Баркис совершенно перепугался. Он вздрагивал от каждого таинственного шороха листьев или крика одинокой птицы.

После душераздирающей борьбы с двумя пауками в большой общей душевой, пристроенной к бараку, Оливия была готова лечь в постель и возвратилась в хижину и сиреневых пижамных брюках и таком же топе. Ночной ветер через окно овевал ее.

Фредди уставился на ее сиськи.

— Люблю мать-природу, — сказал он.

В ответ она нырнула в свитер и завернулась в него.

— Да ладно, я не обижен, — пожаловался он. — Обычно в это время я смотрю «Собаку охотника».

— Я говорила тебе, что здесь нет телевизора. Ни телефона, ни Интернета, ни сигнала для мобильника.

— Что, черт побери, мы собираемся здесь делать? — в отчаянии спросил Фредди.

— Говорить. Играть в настольные игры. Читать книги. Спать.

— Убей меня прямо сейчас.

Они уселись каждый на своей койке и посмотрели друг на друга. Затем она потянулась и выключила верхний свет.

— Так странно не слышать город, — заметила она, залезая под хрустящие простыни и толстое шерстяное одеяло. — Я так привыкла к гудкам и сиренам.

Баркису, похоже, тоже не хватало городского шума. Он был напуган дыханием ветра в ветвях дубов. Он залез под койку Оливии и свернулся калачиком.

Она смотрела в темноту и желала себе уснуть. Вместо ною она почувствовала себя беспокойной и смущенной. Минуты, казалось, ползли одна за другой, и вместо того, чтобы стать сонной, она чувствовала себя бодрее, чем всегда. В ее сознании мчались планы и проекты.

— Фредди, — прошептала она.

Нет ответа.

— Фредди. Ты не спишь?

— Уже сплю, — произнес голос, лишенный тела. — Где ты, черт побери? Здесь слишком темно.

— Надо взять фонарики, — сказала Оливия.

— Завтра, — согласился он.

Баркис заскулил, и она распознала просьбу в его голосе.

— Его надо еще раз вывести. — Оливия нашла шлепанцы и фонарик. — Пойдем со мной.

— Я только-только согрелся.

— Цыпленок.

Он страдальчески вздохнул, и она направила на него луч света. Он выглядел неожиданно привлекательным в боксерах, белой футболке, с растрепанными волосами. Он натянул на себя пару свитеров, все время чертыхаясь.

В пустынной местности, тонущей в темноте, Баркис оставался в луче фонарика, обходя кругом заросшее поле, окружающее бунгало.

— Ты здесь совсем другая, — заметил Фредди. — Похоже, что здесь ты больше дома, чем в городе.

— О, это точно, — сказала она.

— Так оно и есть. Попомни мои слова. — Он неожиданно крепко схватил ее за руку. — Выключи свет на секунду, — сказал он.

— Что?

— Шучу-шучу, просто выключи фонарик.

Она пожала плечами и щелкнула кнопкой.

— Что такое…

— Ш-ш-ш. Посмотри на небо, Ливви.

Когда она подняла голову, звездное одеяло, казалось, накрыло их, Млечный Путь был ярким и тем не менее наполнен тайной. Она слышала дыхание Фредди, было тихо.

— Нравится? — спросила она.

— Никогда раньше не видел такого неба. Откуда, черт возьми, взялись все эти звезды?

— Они всегда были здесь. Тебе только нужно было найти место достаточно темное, чтобы их увидеть.

— Думаю, что мы его нашли. — Он сжал ее руку.

— У моих бабушки с дедушкой есть телескоп. Он, скорее всего, где-нибудь здесь. Мы можем поискать, если он еще работает, рассмотрим небо поближе.

— Я чувствую себя достаточно близко, чтобы коснуться их. — Без предупреждения он обхватил ее руками и прижал к себе.

Оливия был так удивлена, что захихикала.

— Фредди…

— Ш-ш-ш. — Он поцеловал ее очень нежно и осторожно, его губы нашли ее губы в темноте.

Поцелуй был таким неожиданным, что она неуверенно поборолась, упершись руками в его грудь.

— Bay, — сказала она. — В чем дело?

— Теперь ты наконец избавилась от как-его-там-зовут, и пришло время решить что-нибудь с нами.

Она оттолкнула его, удивление уступило легкой панике.

— Фредди, ты лучший друг из всех, какие когда-либо у меня были. Не надо все портить, превращая это в романтическую историю.

— Почему бы и не…

— Мне надоели романтические отношения. У меня ужасное прошлое в этом смысле. Ты сам так говорил. Я настроена на поражение.

— Ты будешь восхитительна, если только выберешь правильного парня. — Он поцеловал ее снова. Его рот был теплым и сладким, и доброта этого жеста заставила ее почувствовать, что она сейчас разрыдается. — О господи Иисусе, — растерянно произнес он, отодвигаясь. — Теперь ты плачешь.

— Прости, — смутилась она. — Я не имела в виду… Боже, Фредди, я такая глупая. — Она не плакала из-за Рэнда Уитни, но вот это случилось, слезы наполняли ее глаза просто потому, что Фредди поцеловал ее.

— Я знаю. И я тоже. Может быть, этим летом мы еще над чем-нибудь поработаем, кроме восстановления этого лагеря. — И с этими словами он освободил ее.

Она почувствовала себя брошенной, но при этом испытала облегчение. Фредди был замечательный, она обожала его, но романтические отношения? Она вытерла глаза рукавом. Невозможно. Отодвинувшись от него, она стала изучать отражение звезд в озере.

— И теперь между нами будет сплошная неловкость, потому что мы попытались поцеловаться и ничего из этого не вышло?

— Кто сказал, что не вышло?

— Фредди, я…

— Заткнись, Ливви. — Он нежно погладил ее по спине. — Я умываю руки. Это не из-за тебя. — Он откашлялся. — Но ты понимаешь, я должен был попытаться.

Она подумала, что, если направит на него луч фонарика, увидит его лицо. Но она не была уверена, что хочет этого, и отвела луч в сторону.

Когда взошло солнце, ни Оливия, ни Фредди не вспоминали предыдущую ночь. К счастью, им нашлось чем заняться. Она натянула обрезанные джинсовые шорты, толстовку и собрала волосы в небрежный узел. Предстоял рабочий день.

За кружками с кофе они провели обычное обсуждение, которое могло бы быть у них в городе, когда они начинали проект. Оливия составляла список, а Фредди делал наброски на больших листах оберточной бумаги.

Они работали за длинным столом из струганой сосны в столовой, с видом на озеро.

— Это будет потрясающе, — сказала она, вставая и наслаждаясь видом. — Все, что нам нужно сейчас, — это правильный строитель, чтобы сделать работу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию