Круги на воде - читать онлайн книгу. Автор: Сьюзен Виггз cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Круги на воде | Автор книги - Сьюзен Виггз

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

– Почему ты меня об этом спрашиваешь?

Стивен произнес это так сердито, что Юлиана отступила назад испугавшись, что он может ударить ее. Барон выглядел довольно суровым: обтягивающие кожаные штаны и широкая белая рубашка, золотистые волосы, свободно падающие на широкие плечи. Его огромные руки так сильно сжимали спинку стульчика, что Юлиана испугалась: он сейчас сломает его. Своим свирепым видом ее муж, видимо, пытался испугать ее. Девушка расправила плечи.

– Это так?

– Что так?

– Ты сильно любил ее?

Медленным движением барон отставил стул в сторону, упершись руками в бедра.

– Какое это имеет значение сейчас?

Казалось, он категорически не желал отвечать на ее вопрос, и она решила не настаивать.

Юлиана легко коснулась пальцами портрета мальчика.

– Который из твоих сыновей покоится здесь?

Стивен схватил Юлиану за плечи, его пальцы впились в нее, глаза, обычно холодные и светлые, зажглись от ярости.

– Ведьма! – признес он почти шепотом. – Боже мой, ты дьявольское создание!

Девушка поняла, что Стивен испугался, хотя гнев его не утих. Но это ее совершенно не страшило, несмотря на то, что он смотрел на нее так, словно желал испепелить.

– Я не хотела расстраивать тебя. Я представления не имела... – она судорожно сглотнула, не понимая, почему он вдруг разозлился, как будто к нему поднесли факел. – Неужели так ужасно то, что я спросила о твоих детях? Я только хотела узнать, какой из твоих сыновей...

– У меня был только один сын, – выдавил из себя барон. Казалось, ему потребовалось усилие ноли, чтобы разжать пальцы и отпустить ее.

Мысль Юлианы заработала. У Стивена было два сына. Она сама видела миниатюры: на одной Маргарет, на другой – маленькие мальчики.

Возможно, это портрет одного и того же мальчика в разных возрастах. Или второй портрет принадлежит родственнику – племяннику или кузену.

– Извини, – произнесла девушка смущенно. – Я думала, что у тебя двое сыновей.

– Почему?

Ей нужно быть осторожной с ответом. Если он действительно решит, что она ведьма, то может утопить ее или сжечь на костре.

– Я просто слышала разговоры в доме.

– Разговоры? Какие разговоры?

Юлиана пожала плечами.

– Думаю, что ослышалась. Ты же знаешь, английский не мой родной язык.

Стивен долго смотрел на нее, напряжение его понемногу проходило.

– Это портрет Ричарда, – тихо произнес он. – Мы звали его Дик. Он умер за два месяца до смерти матери, в возрасте шести лет, я очень его любил, молился за него и готов был отдать за него душу, но мальчик слабел с каждым годом. Он умер у меня на руках.

Юлиана не смогла сдержаться и взяла мужа за руку. Он не стал сопротивляться, она поднесла его ладонь к губам и поцеловала.

Стивен с изумлением смотрел на нее. Через несколько мгновений он отнял руку, но она почувствовала, что он уже не злится на нее.

– Прости меня, – прошептала она. – Даже представить страшно, что значит потерять сына.

– Мысль о нем преследует меня постоянно. Что бы я ни делал, я помню о нем. Для меня больше не существует радости. – Руки его сжались в кулаки, глаза стали печальными.

Юлиане хотелось спорить с ним, сказать ему, что он ошибается, но она чувствовала, что не имеет права судить о его чувствах.

– Стивен? Как умерла твоя жена?

– Во время родов.

Она снова насторожилась. Значит, у него есть еще ребенок.

– Это была девочка?

– Ребенок умер. – Юлиана была ошеломлена, ее пробрала дрожь от ужаса. Хуже ничего не может быть. – А теперь, моя дорогая баронесса, – с обычным сарказмом произнес барон, – вам лучше уйти отсюда. – Положив ей руку на спину, он решительно вывел ее из часовни на солнечный свет, слегка приглушенный густой листвой и наступающими сумерками.

– Стивен, – она обернулась очень близко к нему, его грудь была перед ее глазами. Не зная, куда деть руки, Юлиана положила их на сгиб его руки. – Я знаю, что мы не должны любить друг друга, но я всегда была человеком, который делал не то, что нужно.

– Что ты хочешь сказать? – усталым голосом спросил он.

– Что ты начинаешь нравиться мне.

– Мадам, я очень сожалею. Мне жаль вас.

Она смело коснулась его щеки.

– Не надо жалеть меня. Пожалей себя, раз не можешь принять моей дружбы.

Несколько мгновений они стояли неподвижно, словно скульптурные изваяния в лучах закатного солнца. Юлиана смотрела ему в лицо, все ее чувства обострились. Она слышала жужжание пчел в зарослях чертополоха, сладковатый аромат цветущего клевера наполнял воздух, легкий ветерок ласкал лицо. Казалось, что они одни во всем мире и красота окружающего луга существует только для них.

К удивлению, Юлиана ощутила счастье оттого, что она наедине со Стивеном и так близка к нему. Хотя часто при взгляде на нее он сжимал зубы, но ей было известно, что ее муж помог вдове провести посевную, накормил нищего, давал советы Киту, когда тот нуждался в этом.

Внезапно мир вокруг затуманился и исчез. Стивен приблизился к Юлиане вплотную. Хотя выражение его лица было еще сдержанным, руки его ласково коснулись ее талии, пальцы поднялись вверх, достигнув груди, но не касаясь ее.

– Жалость не имеет ничего общего с чувствами, которые я испытываю к тебе.

Его нежная ласка зажгла в ней страстное желание. Юлиане хотелось быть ближе к нему, еще ближе. Тонкими руками она обвила его шею. Поднявшись на мысочки, она все равно не могла достать до его губ. Стивен наклонился и встретился с ее губами в жарком поцелуе. Юлиану удивила ее собственная реакция. Она не ожидала, что губы его окажутся такими мягкими и такого удивительного вкуса, ее руки ощущали шелк его волос и тепло его крепкой спины. У Юлианы убили всех родственников, она проехала через весь континент и прожила пять лет с цыганами. Сердце ее сделалось суровым, но от поцелуя Стивена она становилась податливой и гибкой, словно ивовая ветка на ветру.

Глаза ее закрылись, и она не видела больше ничего, кроме золотого сияния. Ей хотелось разделить с ним блаженство, и чтобы счастье длилось вечно. Было что-то очень искреннее и естественное в том, как Стивен обнимал и целовал ее. Он был гораздо естественнее, чем когда говорил с сарказмом или вообще игнорировал ее.

Он оторвался от ее губ, и она издала слабый стон, потому что ей не хотелось, чтобы он остановился.

– Это неразумно, – прошептал Стивен, у него кружилась голова, как будто кто-то бросил его с быстро мчавшейся лошади.

– Я не знаю слова «неразумно».

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию