Время твари. Том 1 - читать онлайн книгу. Автор: Роман Злотников, Антон Корнилов cтр.№ 65

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Время твари. Том 1 | Автор книги - Роман Злотников , Антон Корнилов

Cтраница 65
читать онлайн книги бесплатно

Руководствуясь указаниями словоохотливого коротышки, путники довольно быстро отыскали трактир. Хозяин «Разбитой Кружки» оказался долговязым малым с выступающими вперед верхними зубами и жесткими, как щетка, черными, торчащими в разные стороны волосами. Поначалу он с большим подозрением отнесся к постояльцам в запыленной и перепачканной одежде. И без того узкие глаза его еще больше сузились, а верхние зубы нацелились из-под губы, будто маленькие ножи. Но серебряная монета, которую Оттар небрежным щелчком швырнул на стойку, шагнув от порога лишь трижды, враз его успокоила. Трактирщик поймал монетку, как цапля прыгнувшую мимо нее лягушку, ловко спрятал зубы под губу и радушно пригласил отужинать.

В трапезной трактира не было ни одного посетителя. Как объяснил трактирщик, для вечерней выпивки время еще не наступило. Горожане по своим домам только готовятся ужинать, а поужинав, начнут собираться в «Разбитой Кружке», чтобы выпить спокойно и степенно, не слыша ворчания жен и хныканья ребятишек…

Оттар, прервав речь хозяина, потребовал «всего, что есть, самого лучшего и побольше». Трактирщик, поймав еще одну монетку, прокричал на кухню соответствующие распоряжения и по скрипучей лестнице повел гостей показывать комнаты для ночлега, располагающиеся, по обычаю, на втором этаже. Надо сказать, что выбор комнат оказался небогатым. Второй этаж был поделен тонкими деревянными перегородками на четыре равные части; комнат то бишь было четыре — две проходных, имеющих по одному окну каждая, и две дальних, смежных с проходными, окон не имеющих вовсе. В каждой комнате из мебели наличествовали только кровати, сколоченные грубо, но прочно, с набитыми соломой матрацами и покрывалами из козьих шкур. Путники выбрали две комнаты — одну дальнюю и смежную с ней проходную.

— Ужин будет подан через час, — сообщил трактирщик с почтительностью, подкрепленной еще одной серебряной монеткой.

— В таком случае велите подать сию минуту горячей воды в мою комнату, — велела принцесса.

— Воды? — удивился трактирщик. — У меня, госпожа, есть холодное пиво и крепкая водка. И, ежели желаете, могу порадовать вас сладким вином.

— Воды, — устало повторила принцесса. — И погорячее.

Она скрылась в комнате, а трактирщик скатился вниз по лестнице и очень быстро вернулся с большой кружкой, от которой поднимался пар. Свою ошибку он понял после того, как Оттар, пожалев монетку, решил применить иной метод воздействия — несильно треснул ему по уху… Пока на кухне грели воду и сливали ее в большое корыто, болотник выяснил у хозяина, где можно найти хорошего портного или торговца готовым платьем. Трактирщик, потирая вспухшее ухо, уверил, что немедленно пошлет за Гугом-портным, который к тому же продает готовую одежду и обувь — и ношеную, и только что сработанную.

— И еще лошади! — гаркнул вслед кинувшемуся выполнять поручение Кая трактирщику Оттар. — Приведи к нам торговца лошадьми! Да вели подать нам в трапезную пару кувшинов пива, покуда ужин готовится.

— Приятно вновь почувствовать себя человеком, — поделился северянин с болотником, когда они уже сидели в трапезной за столом, на котором красовались высокие запотевшие глиняные кувшины и блюдо с кровяными колбасками.

— Что ты имеешь в виду? — напрягся Кай.

— А то, что человек — это тот, у кого деньги есть! — расхохотался Оттар.

Прошло более часа, и трапезная мало-помалу стала наполняться народом. Степенные горожане рассаживались за столами по двое-трое, дымили трубками, негромко беседовали, попивая пиво и вино из высоких толстостенных кружек. Северный рыцарь, в ожидании ужина опорожнявший уже четвертый кувшин, скучающе постукивал пальцами по столу. Дважды к столику рыцарей подходил трактирщик и справлялся: не пора ли подавать ужин? Дважды Оттар приказывал ему погодить. Принцесса еще не спустилась, а начинать трапезу без нее рыцарям не позволяли приличия.

— Ну и болото здесь, — сказал северянин Каю, сидевшему напротив, — прямо с души воротит. Хоть бы кто-то песню загорланил, хоть бы кто-то подрался, что ли?..

Кай никак не отреагировал на эти слова.

— Жрать охота, — сообщил Оттар.

Кай и на это промолчал.

За соседним столом степенно беседовали трое горожан, удивительно похожие друг на друга — все пузатые, с чисто бритыми подбородками и ухоженными усами.

— А в следующем годе-то, — вещал один из пузатых, — наш Лиан под стеклянным колпаком будет. Так что ни снег, ни дождь — ничего… Это мне, слышь, Каррат говорил, у которого брат в ратниках у нашего барона служит. Он, слышь, на коронацию-то Константина Великого ездил вместе с его сиятельством бароном — то есть не Каррат, конечно, а брат его. Говорит, его величество Константин владения всех господ, которые ему раньше других присягнули, под особое покровительство возьмет!..

— А я другое слыхал, — отвечал ему его собеседник. — Вроде теперь все вокруг магией будет управляться. Ну все, что ни возьми, — магией. Это потому что его величество Константин Великий сам наимогущественный маг и громадной силой обладает. Говорят, телеги сами будут ездить, без лошадей; мельницы крутиться сами будут, безо всякого там ветра или воды… А еще говорят, что те злодеи-рыцари, которые возлюбленную его величества, ее высочество принцессу Литию умыкнули, вовсе не люди, а демоны!

— Дураки вы оба! — безапелляционно заявил третий пузан. — Чему верите? Телеги без лошадей, мельницы без ветра… Рази ж такое возможно? А вот мне кое-кто рассказывал, что… — пузан понизил голос и подозрительно оглянулся на двух незнакомцев, — что этот Константин — сам демон, а не человек! А принцессу никто не это… не украдывал. Она сама сбежала — потому за демона замуж выходить ни одна нормальная баба не согласится!

— Про то, что у ее высочества и его величества любовь случилась, сам его сиятельство говорил! — возмутился первый пузан. — И городской голова господин Иака то самое говорил. Да все про это говорят! Что, его сиятельство и господин Иака врать будут, что ли?..

— Вот обалдуи! — хмыкнул «незнакомец» Оттар. — Послушать, уши вянут! Сами не знают, чего несут. Однако… и на самом деле так и вышло, как ты предполагал: это мы ее высочество похитили, демоны этакие…

Кай кивнул. Он явно был занят своими мыслями.

— А сама ее высочество-то… — понизил голос Оттар. — Я, честно говоря, думал, что с ней хлопот не оберешься в пути. Во дворце-то жизнь у нее получше была. А она вона как. Быстро привыкла. Как тебя врачевала, отравленного! Все-таки королевская кровь много значит. Все-таки особы королевского рода — они не такие, как все. Они… получше и покрепче, чем другие. Вот представь, какую-нибудь фрейлину с собой — упаси боги! — захватили бы? Да она нас поедом бы ела, требуя каждую минуту всяких там вин и сластей и масел для умащивания ляжек. Да я б ее на второй день в луже утопил! А ее высочество… только что сейчас возится больно долго. Но тут и ты, брат Кай, виноват. Зачем ей портного послал на ночь глядя? Кто ж так делает?! Да ее высочество теперь до утра наряды примерять будет. А мы здесь сиди — слюнки глотай.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению