Миссис Смерть - читать онлайн книгу. Автор: Юлия Ляпина cтр.№ 48

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Миссис Смерть | Автор книги - Юлия Ляпина

Cтраница 48
читать онлайн книги бесплатно

Оливии оставалось лишь улыбнуться в ответ.

– Решено, я дам вам должность хранительницы моего чайного набора. Бумаги вам принесут в комнаты. Будете получать жалованье, полное содержание и гардероб. Как только устроитесь, проведу вам экскурсию в старинную часть дворца. Давно хотел побеседовать с прадедушкой!

Тут Его Величество подал кому-то знак, и девушка обнаружила, что горничная все это время была в кабинете, умудрившись раствориться на фоне белых стен!

Глава 41

До комнат Оливии девушки шли в молчании. Когда же дверь закрылась, Оливия прошла по мягкому ковру гостиной и развернулась:

– Можно задать несколько вопросов?

– Можно, но не обещаю, что отвечу на все, – спокойным тоном ответила горничная.

– Кто такая леди Ливас?

– Фаворитка Его Величества.

– Фаворитка? – Оливия перевела дыхание. Про любовниц влиятельных мужчин она слыхала. Про куртизанок иногда даже писали в газетах, сообщая, что «таинственная леди М. посетила оперу и поразила всех размером своих бриллиантов». Любовница короля. Должна извиниться…

– У вас есть нюхательные соли? – слабым голосом спросила вдова гробовщика, опускаясь в ближайшее кресло.

– Не думала, что женщина каждый день говорящая с призраками, способна упасть в обморок, – покачала головой служанка.

– Второй вопрос, – Оливию трудно было свернуть с намеченной цели, – кем вы служите?

Девушка вздохнула, фыркнула и призналась:

– Я телохранитель. Охраняю ценных для Его Величества личностей. Несколько дней охраняла и эту … леди Ливас.

– Поэтому она и догадалась, куда мы идем, и разозлилась, – понятливо кивнула миссис Олмидж. – Неужели эта красавица сочла меня соперницей? – вопросила она воздух, и тот немедля сгустился в долговязую фигуру лорда Вайберга.

– Конечно, – заявил лорд, усаживаясь на диванчик, – быть фавориткой хлопотное занятие, того гляди сместят, отравят или оклевещут. Любая особа женского пола от шести до шестидесяти может забрать себе время, сердце, а главное кошелек короля, – тут призрак ехидно ухмыльнулся, потому что телохранительница принялась расправлять подушки, на которых он сидел.

– Оставьте, – махнула рукой вдова, – вы тревожите деда виконта Вайберга, и этот хитрый лорд тянет из вас силы. Прошу вас, распорядитесь подать чай и плотные закуски: моего сопровождающего нужно кормить!

Телохранительница дернула сонетку, вызвала настоящую горничную и передала ей приказ, потом чинно присела на краешек второго кресла и попросила:

– Миссис Олмидж, прошу вас, расскажите мне еще раз, как вам могут угрожать призраки и как можно от них защититься.

* * *

К вечеру в комнату королевской хранительницы чайного прибора доставили служителя храма, травницу, кладбищенскую землю и заговоренную соль. Травы принесла старуха, освященное масло – храмовник. Две горничные подгоняли под фигуру Оливии две дюжины платьев и заодно вшивали в подолы защитные травы и обереги.

А еще в комнату «новенькой фаворитки» заглядывала масса любопытных. Сначала пришел лично главный повар, чтобы, узнать, что почтенная вдова пожелает на ужин. Затем заглянул лекарь, посоветовал пилюли, улучшающие цвет лица и капли от меланхолии. Следом постучался мажордом, дабы просветить девушку насчет обязанностей «хранительницы королевской чайной пары» и вручить талмуд по дворцовому этикету.

Каждого «гостя» телохранительница встречала настороженным взглядом, а когда посетитель покидал гостиную, обрисовывала характер и намерения человека несколькими емким фразами.

– Этот просто любопытен, но весьма скуп. Если потеряете интерес Его Величества, будете жевать холодную говядину, жесткую, как подошва.

– Этот трясется за свою должность, хотя по сути пустое место. Королевская семья лечится у другого доктора, а этого типа держат, чтобы он собирал взятки и отпаивал фрейлин мятной водой.

– Этот просто старый зануда, но этикет блюдет, книгу советую прочесть, только сначала… – телохранительница сделала над фолиантом жест рукой и одобрительно кивнула: – Можно читать, бумага и чернила безопасны.

Оливии было страшно, непривычно, она с трудом держала себя в руках, но обретший материальность виконт Вайберг не оставлял подопечную ни на минуту. Он подбадривал ее, утешал и устраивал мелкие проказы, стараясь развеселить.

Когда окончательно измученная длинным днем миссис Олмидж выпила мятный отвар и ушла в спальню, призрак счел себя свободным и немедля просочился сквозь дверь, чтобы выяснить, куда подевался его правнук и кто устраивал в столице заговор?

Глава 42

Аудиенция у короля принесла Леону много сюрпризов. В кабинете обнаружился страшно довольный лорд Мербиус. Старый пройдоха потирал руки, ожидая доклада подчиненного, однако Его Величество первым делом поздравил виконта с обретением титула и замка.

– Очень рад, что круг моих приближенных пополнился древним и благородным родом. А теперь присядьте и расскажите мне о ваших приключениях. Я распорядился устроить миссис Олмидж со всеми удобствами, так что пара часов на разговор у нас есть. Милорд Мербиус, будьте так добры, достаньте нам бутылочку портвейна и что там найдется, – небрежно махнул рукой монарх.

Глава канцелярии без возражений поднялся, открыл небольшой шкафчик, спрятанный за резной панелью, и вскоре вернулся к столу с бутылкой, бокалами и вазочкой сладостей.

– Наливайте, – благосклонно кивнул старику король и уставился на виконта своими пронзительными глазами.

Молодой Вайберг проникся. Пить в компании Его Величества ему еще не доводилось. Приняв бокал и едва пригубив темно-красное вино, Леон начал свой рассказ с прибытия в Бейтим. Коротко поведал о карточной игре, о том, как вышел на Луизу и обнаружил ее труп, о могильнике, полном старинного оружия и украшений.

Иногда король задавал вопросы, порой кое-что добавлял лорд Мербиус:

– Значит, все же могильник, хорошо, что это могила воинов, а не жителей города, погибших в эпидемию, – потер высокий лоб глава инспекторского отдела. – Мы опасались эпидемии.

– Я сам видел, что это воинское погребение, – успокоил его Леон.

– А как вы находите миссис Олмидж? – поинтересовался король, своей рукой разливая вино.

– Очень сильная духом девушка, – ответил Леон. – При побеге от нового тела «Леди» она оставила в доме всю свою защиту, и призраки одолевали ее на каждой стоянке.

– Я благодарен вам за то, что вы сумели отыскать ее и привезти в столицу, – сказал монарх. – Судя по архивам Двора, слышащие рождаются не так уж редко, но, не умея защищаться или сопротивляться потусторонним сущностям, многие из них к сознательному возрасту сходят с ума или переселяются жить в глухие леса, держась подальше от всего человечества.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению