Я любовь напишу, чтобы ты ее стер - читать онлайн книгу. Автор: Галина Турбина cтр.№ 73

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Я любовь напишу, чтобы ты ее стер | Автор книги - Галина Турбина

Cтраница 73
читать онлайн книги бесплатно

Фолкет склонился и поцеловал ее в шею, а Ясмине показалось, что ледяные иглы впились ей в кожу и рассыпались мурашками по всему телу, скрутились в узел внизу живота, и не разобрать что в это было больше — боли или удовольствия.

— У тебя ледяные губы, прекрати.

Он, не слушая, наклонял ее голову, поворачивал как ему надо и продолжал целовать шею, ключицы, все так же жаля ледяными губами.

— Не надо, отпусти, — уже всхлипывая, задыхаясь от страха, Ясмина трепыхалась в руках Фолкета, пытаясь вырваться из крепкого захвата.

Ее охватило отчаянье — отца дома не было, а мать и сестра старались не заходить в гостиную, если Фолкет приезжал к Ясмине.

— Легар, отпусти, твои губы обжигают меня холодом, мне больно! — пыталась дозваться до разума Фолкета Ясмина.

Он прекратил ее целовать, тяжело дыша, прижался своей щекой к ее виску.

— Прости, — пробормотал он глухо, — только ты можешь довести меня так, что я еле сдерживаю превращение, мой змей рвется наружу, это его дыхание ледяное. Я не хочу, чтобы тебе было больно со мной, я хочу, чтобы ты меня любила.

— Я никогда тебя не полюблю, Легар, — выдохнула она, обреченно понимая, что говорить сейчас это, когда он в таком состоянии не следовало бы, но и притворятся, лукавить, потакать ему не желала.

— Ты не понимаешь… у тебя нет выбора…

Он отстранился, освободил ее от своих рук, отступил назад. Она слышала его дыхание, страшась обернуться, пыталась рассмотреть его в отражении стекла, ей показалось, что он делает пассы руками. Он пытался создать «зеркало» здесь в гостиной? Резко обернувшись, она увидела, что так и есть.

— Что ты делаешь? — испуганно вскрикнула она. — Прекрати!

В «зеркале» уже клубился туман. Поняв, что Фолкет не уйдет один, а прихватит и ее с собой, Ясмина ринулась к выходу, надеясь, что Фолкет не сможет одновременно держать «зеркало» и ловить ее.

Но к удивлению Ясмины, Фолкет сумел извернуться и поймал ее за подол платья, удерживая «зеркало». Рванув к себе девушку, он перехватил ее поперек талии, приподнял над полом и собрался шагнуть в клубящийся туман.

— Не надо! Отпусти! — визжала она, извиваясь в его руках.

— Отпущу, на той стороне, — ответил он, подняв Ясмину на руки, не обращая внимания на ее сопротивление.

В это время распахнулись створки дверей.

— Помогите! — закричала Ясмина, увидев ворвавшихся в гостиную Айтала и Аруана.

Они кинулись вперед, но не успели: Фолкет с Ясминой на руках скрылся в тумане, а «зеркало» стало исчезать.

Глава 46

Из «зеркала» они буквально вывались. Фолкет тут же отпустил Ясмину, она отбежала и прокричала:

— Где мы? Куда ты меня привел? Что ты со мной сделаешь? Я не дамся тебе! Не подходи ко мне!

— Успокойся, Ясмина, оглядись, и где мы сама поймешь, — предложил Фолкет, вытянув руку и обведя ею вокруг.

Она, краем глаза наблюдая за ним, стараясь не выпускать его из своего обзора, осмотрелась.

Они стояли посреди вымощенного серым камнем двора, огражденного высоким забором выложенным из того же камня, никаких ворот или даже какого-либо намека на выход видно не было, и от этого создавалось впечатление, что они находятся в глубоком и широком колодце. Оглянувшись, Ясмина обнаружила дом из старого темного дерева, но дом был странный — без окон, с наглухо закрытой дверью на большой засов, а остроконечную крышу покрывала необычная черепица в виде разноцветной радужной чешуи

— Где мы? — повторила свой вопрос Ясмина. — Что я должна понять? Ты собираешься держать меня здесь, как в остроге? Или это и есть острог?

— Острог? — удивился Фолкет. — Ты никогда не была в старых храмах?

— Это ваш храм?

— Что значит «ваш»? — нахмурился он, делая шаг к Ясмине.

— Не подходи ко мне! — истерично выкрикнула она, отступая от него.

— Не кричи, ты же слышишь какое здесь эхо? Оглохнешь еще ненароком.

— Иногда мне хочется не только оглохнуть, но еще и ослепнуть, лишь бы не слышать и не видеть тебя. Верни меня обратно!

— Это старый храм нашей с тобой богини Танрии, — ответил Фолкет, не обращая внимания на требование Ясмины.

— Э, нет! Танрия богиня волеронов и, значит, твоя богиня, но не моя, я и раньше не ей молилась, а уж сейчас, когда на себе ощутила милосердие в монастыре, в ее храм больше ни ногой.

— Но тебе все же придется войти в ее храм, — с угрозой в голосе сказал Фолкет.

— Нет! Мне там нечего делать!

Не слушая больше Ясмину, Фолкет отправился к дому, поднялся на крыльцо, приложив немалое усилие, отодвинул засов и распахнул дверь. Затем быстро сбежав с крыльца, Фолкет направился к девушке. Она заметалась по двору крича «Помогите, спасите», надеясь, что за стенами есть или волероны или люди.

— Перестань, Ясмина, — остановившись, сказал громко Фолкет и его слова гулко разнеслись по двору, — тебя никто не услышит, вокруг никого нет. Ты не найдешь выхода, и никто не придет к тебе на помощь.

— Почему? — перестав бегать по двору в поисках выхода, и остановившись подальше от Фолкета, спросила Ясмина, тяжело дыша.

— Почему никто не придет на помощь? Потому, что адрес этого храма затерян для всех остальных, его нет ни на одном стационарном «зеркале». Этот храм стоит на территории нашего Дома в старой Лаберии. Ты же знаешь где находится наша старинная Лаберия?

— Где-то на юге континента.

— Правильно, — кивнул Фолкет. — Представляешь как ты далеко от своего дома в Пустоши? Здесь ты полностью в моей власти, Ясмина.

— Нет! Это не может быть! Ты хочешь сказать, что мы на юге?

— Но ты же должна уже была понять, что здесь тепло, а в Пустоши еще лежит снег, — пожал плечами Фолкет.

— Зачем? Ну объясни же зачем я тебе нужна! — в отчаянье выкрикнула Ясмина. — Ты никак не можешь меня простить? Это все — твоя месть мне?

— Нет, я уже давно распрощался с мыслью о мести тебе. Зачем ты мне нужна? Я хочу, чтобы ты стала моей женой.

— Нет!

— Послушай, давай лучше зайдем в сам храм. Конечно, тут достаточно тепло, но и здесь тоже еще зима. Мне в сюртуке не холодно, а ты в легком домашнем платье, и я же вижу, ты уже мерзнешь.

Ясмина обхватила себя руками, ее и на самом деле трясло, но не только от холода. А может и стоит пройти в храм? Там Фолкет, насколько знала волеронов Ясмина, побоится сделать что-то дурное с ней.

Ясмина осторожно двинулась к крыльцу дома, Фолкет шел следом за ней. Она, добравшись до крыльца, взлетела по лесенкам и вошла в открытую дверь.

К удивлению Ясмины в храме не было темно, как ожидала она увидеть, откуда-то сверху лился приглушенный свет. Девушка, подняв голову увидела куполообразный потолок, который был выше, чем казалось снаружи. В потолок хаотично были впаяны странные белесые плиты разного размера, именно они от них шел свет. Что это? Магические светильники, которые давно потеряны?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению