Жизнь Габриэля Гарсиа Маркеса - читать онлайн книгу. Автор: Сильвана Патерностро cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Жизнь Габриэля Гарсиа Маркеса | Автор книги - Сильвана Патерностро

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно


МАРГАРИТА ДЕ ЛА ВЕГА. Mamagallismo — это когда навязчиво и утомительно шутят.

Относится ли подобное к Габо? Безусловно. Он любитель порассказать всяких историй, и никогда не поймешь, правда это или небылицы. Выражаясь языком изящной словесности, он прибегает к гиперболам. К преувеличениям. В байках его обязательно какая-нибудь дурацкая подробность выскакивает, нелепица. Вон, на побережье вам расскажут, что они как сели в полдень обедать, так до следующего дня и прообедали, — ну это ладно, в Вальедупаре такие обеды действительно в порядке вещей. Габо же, безусловно, был истинный mamador de gallo (шутник, любитель пургу гнать). Обожал хохмы. Вот откуда всякие несусветные штуки в его романах появились. Это все от культуры идет. В такой он обстановке жил, в окружении небывальщины.


РАФАЭЛЬ УЛЬОА. С Габито невозможно было вести серьезного разговора, он постоянно на шуточки сворачивал. Потом-то он, должно быть, переменился, но когда жил здесь, был отъявленным хохмачом, чисто mamadera de gallo. А вообще-то он малый… как бы это выразиться? Простецкий. Со всеми подряд разговоры разговаривает, и все ему в жизни нипочем. Вот однажды Габито меня спрашивает: «Слышь, Рафа, а ты уже табак курил?» — «Какой такой табак?» — «Да травку, что тебе брат твой двоюродный давал». Родственница моя донья Виктория, бывало, скажет: «Только не нервничайте, мой сын Альфонсо курит марихуану». Так Габо как видит меня, тут же говорит: «Ага, вот и бурро [44]». Вы же знаете, здесь [в Барранкилье] тех, кто марихуану курит, буррос называют. А я вырос в местах, где burros — это ослы, которые с ослицами того этого. И он меня еще спрашивал, не burro ли я…


ХУАНЧО ХИНЕТЕ. Габито был такой же mamador de gallo.


ХАЙМЕ АБЕЛЬО БАНФИ. По большому счету, зубоскалы из «Ла Куэвы» — это компания друзей, и у нее имелся костяк. В него входили те, кто посвятил себя литературе, журналистике, искусству. Очень образованные люди, которые неизменно предпочитали чувство юмора, смех и способность над всем на свете посмеяться высокопарностям, претензиям на серьезность, на творческое наследие, на свое слово в искусстве или отдельное собрание сочинений. Уверен, они ценили жизнь, развлекались, весело проводили время и радовались тому, что могут быть вместе. И придавали большое значение окружавшей их обстановке. Габо однажды сказал мне: «Барранкилья — это доросший до города Макондо».

Глава 7. Еще виски

В этой истории Кике и Хуанчо — единственные, кто еще жив из славной компании mamagallistas из «Ла Куэвы», — прогуляются с нами по Барранкилье 1950-х, когда Гарсиа Маркес только явился туда и они держали его за совершенного деревенщину

ХУАНЧО ХИНЕТЕ. Это все Габо. Габо вверху, Габо внизу. Сейчас оно так.


КИКЕ СКОПЕЛЬ. Я ж о том и говорю: как его публика воспринимает — это надвое разделяется. Одно дело — Габо до Нобелевки, другое — Габо после Нобелевки. До Нобелевки все на Габито внимания не обращали, в упор не видели. Прихлебалой прозвали. «Пойдем-ка отсюда скорее, а то вон Габо идет».


МИГЕЛЬ ФАЛЬКЕС-СЕРТАН. Прихлебала — это назойливый субъект, который суется в чужую компанию, где он не к месту, тот, кто без мыла влезть норовит, втереться к людям, хотя всем понятно, что он им не ровня. Прихлебала невыносимо надоедает, ему все время помогать надо, он ко всем пристает. Эти двое вот что хотят сказать: что Обрегон и Сепеда ни во что Гарсиа Маркеса не ставили.


КИКЕ СКОПЕЛЬ. Нобелевская премия с этим Гарсиа Маркесом буквально покорежила колумбийскую литературу. Потому как теперь все хотят быть Гарсиа Маркесами. Типа того: «О не-е-ет! Коли Гарсиа Маркес этого не говорил, так это уже не литература». Огромной тенью навис. Сейба [45], да и только.

Да, вздрючила она литературу. «Ах, если Габито этого не говорил…» Даже президент наш, Альфонсо Лопес, и тот туда же: «Ибо, как говорил Габито…» А скажи ты мне, Альфонсо Лопес, черт тебя дери, давно ль ты с Габито-то познакомился? Это когда шум-гам из-за премии Нобелевской поднялся, тогда ты с ним встретиться соизволил. А до того Габито неудачником был, изгоем… Куда только не ходил с рукописями своими, под мышкой зажатыми, кому только не предлагал, а ему от ворот поворот: «Вы, — пишут, — сеньор Гарсиа Маркес, займитесь чем-нибудь другим, потому что писатель из вас не ахти какой».


ГИЛЬЕРМО АНГУЛО. Он еще в Барранкилье «Сто лет одиночества» писать пробовал, но понял, что слишком замахнулся, махину такую не потянет. И свел все это к «Палой листве», в 1955 году эта повесть вышла.


ГУСТАВО ГАРСИА МАРКЕС. Он, как только «Палую листву» дописал, сразу понес ее одному парню из «Лосады» [46]. Знаете, что ему там сказали? «Послушайте, сеньор Гарсиа, найдите себе другое занятие, потому как не для вас это дело — книги писать».


ХУАНЧО ХИНЕТЕ. Сдается мне, все это пошло из книжного магазина того, «Мундо»… Он в центре города располагался, рядом с кинотеатром «Колумбия». Там, на углу, этот «Мундо» как раз и стоял, а дальше кафе «Колумбия» помещалось. Вот в том самом кафе банда их… все они… Потом Альфонсо привел туда Габо, представил им, и Габо с тех пор начал там бывать. Я его знал. Застал, когда он взялся им вальенатос исполнить, мы здесь ничего такого ни разу не слышали. Жанр этот, вальенатос, у нас здесь не любили… Бывало, соберемся в кафешке той, по пиву пару-тройку раз пройдемся, и тут он давай петь. Да что вы, конечно нет! Голос у него так себе, можно сказать, никакой. А ему все равно нравилось. Нет, играть ни на чем не играл. Так оно все было.

Сам я к литературе и всякому такому отношения не имел. Я был чисто слушатель. Но всюду с ними бывал. Кафе уже на том месте находилось, и книжный магазин. Он «Мундо» назывался и принадлежал сеньору Рендону, одному из братьев…


ЭКТОР РОХАС ЭРАСО. Книги поступали, особенно в Барранкилью. Придешь, спросишь такую-то книгу, и она у них обычно находится, а если этой книги нет, говорят: «Не беда, вы приходите в такой-то день», и к тому дню книгу им уже присылают.


КИКЕ СКОПЕЛЬ. Магазина того уже нет, снесли его, а теперь на том месте громадину эту ставят, называется… Как этого чувака звать, того, что раз — и откуда ни возьмись нарисуется? Аладдин [47].

Альваро, он же при деньгах был, так все книжки покупал в книжном магазине «Мундо». А Габо туда только читать ходил. Дон Хорхе Рендон очень был… Вам это уже никак не проверить, потому как он со своими воспоминаниями на небесах уже, но человек он был чудесный, а уж для Габито сколько всего сделал, сколько помогал.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию