Тайна геллании - читать онлайн книгу. Автор: Валерия Чернованова cтр.№ 11

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тайна геллании | Автор книги - Валерия Чернованова

Cтраница 11
читать онлайн книги бесплатно

Я посмотрела на древнюю обитель знаний и, мысленно пожелав себе удачи, поднялась по ступенькам на крыльцо. Снаружи школа представляла собою высокое восьмиэтажное здание. В больших окнах горел слабый свет кристаллов. Ученики грызли гранит науки, совершенствуясь в познании магии, зельеварения и боевых искусствах. В просторном холле заметила читающего книгу паренька и спросила у того, где можно найти директора Абеларда. Глядя с любопытством, ученик ответил, что нужно подняться на четвертый этаж, а там уж я сразу найду двери директорского кабинета. Поблагодарив паренька, поспешила наверх.

Проходя мимо открытых дверей, с интересом задерживала взгляд на аудиториях, в которых сейчас находились скучающие ученики. Заметила, как один спокойно спал за первой партой, нисколько не стесняясь распинающегося преподавателя. Возле одной из таких аудиторий остановилась, увидев Лора, и помахала ему рукой. Приятель лишь коротко кивнул и опустил взгляд на парту, борясь с приступом хохота. Остальные учащиеся отложили учебники в сторону и тоже принялись мне махать, посчитав, что я приветствую именно их. Учитель призвал класс к порядку и захлопнул дверь прямо перед моим носом.

Я стряхнула с себя оцепенение, поднялась на четвертый этаж и сразу же наткнулась на богато украшенную дверь с вырезанной на ней эмблемой школы – черным вороном, склонившимся над книгой. Осторожно постучав и получив разрешение войти, оказалась в кабинете директора – просторной комнате с высоченным потолком и огромным столом, расположенным в самом центре. В глубоком резном кресле, словно на троне, восседал пожилой мужчина. Темные короткие волосы директора уже успела посеребрить седина, но в карих глазах все еще играли юношеские огоньки. Поднявшись из-за стола, Абелард приветствовал меня и предложил присесть.

Я настроилась на непростой разговор и представилась:

– Мое имя – Алиэль де Лиэн. Я сестра ваших учеников, Стэнтона и Рэйтона. Думаю, вы догадываетесь, зачем я к вам пришла.

Директор перестал улыбаться и с удивлением спросил:

– Мне казалось, у моих бывших учеников есть младшая сестра.

Черт! С самого начала разговор потек не в то русло! Я одарила Абеларда сияющей улыбкой и ответила:

– У нас небольшая разница в возрасте, поэтому многие считают нас ровесниками.

– И вы пришли, чтобы забрать их документы?

– Не совсем, – разочаровала я директора. – Я пришла узнать, что можно сделать, чтобы не допустить исключения моих братьев.

Директор раздраженно почесал подбородок и уверенно произнес:

– Уже ничего. Они оскорбили не только меня, но и моих коллег. Такое невозможно простить.

– Но дело в том…

– Алиэль, даже не пытайтесь меня переубедить. Вы только потратите свое и мое время. А время слишком ценная вещь, чтобы терять его впустую.

Я кивнула, но отступать не стала:

– Я только прошу меня выслушать. Много времени я у вас не заберу.

Директор нервно постучал костяшками пальцев по столу:

– Хорошо. Говорите.

Выдержав театральную паузу, я начала нагло врать:

– Когда отец узнал, что они натворили, сразу же отправил меня в Геллион. Поверьте, как только близнецы приедут домой на каникулы, они сполна получат за свой дерзкий поступок. У нас в семье очень строго наказывают нарушителей порядка, братьям это не сойдет с рук.

– А почему господин де Лиэн сам не приехал ко мне?

Вот пристал! Все ему надо знать!

– Государственная служба не позволила ему покинуть Неаль. Но это обстоятельство не спасет братьев от наказания.

– Боюсь, вам не удастся меня переубедить. Они опоили весь учительский состав своей гадостью, пусть не рассчитывают на мое прощение!

Значит, весь учительский состав. Кажется, я слышала немного другое изложение событий. Ну, негодяи!

Директор вновь поднялся, надеясь проститься со мной.

– Я провожу вас на третий этаж, в наш архив. Там вы сможете забрать документы братьев.

Ну уж нет! Никуда ты меня не проведешь!

– Ах! – Я достала платочек и смахнула невидимую слезинку. – Не хотела вам говорить, но, видимо, придется открыть нашу семейную тайну.

Абелард, уже нацелившийся взглядом на дверь, вернулся в кресло и заинтригованно спросил:

– О какой тайне идет речь? Я давно знаю ваше семейство и всегда считал его одним из самых благополучных.

Зато я познакомилась с ним недавно! Демоны! Опять приходится импровизировать! Я заломила руки и с безграничной печалью в голосе всхлипнула:

– Нет, не стоит вам этого знать. Со дня рождения близнецов родители несут на себе тяжкое бремя, и я не вправе перекладывать его на ваши плечи.

Еще раз всхлипнув и пожелав Абеларду долго здравствовать и всегда оставаться таким же мудрым и чутким директором, я кинулась к двери.

– Алиэль, подождите! Возможно, я смогу вам помочь.

– Боюсь, нам никто не в силах помочь, но…

Я зарыдала и, вернувшись к столу, некоторое время усиленно терла глаза платком, от чего они покраснели и со стороны казалось, будто я действительно плачу.

– Вот, выпейте. – Абелард протянул мне стакан воды и заботливыми глазами уставился на «сестру» своих учеников.

Я сделала несколько жадных глотков. «Совладав» с собой, зачастила:

– Мы делали все возможное, чтобы болезнь не прогрессировала, но с каждым годом она становится все очевиднее для окружающих. – Я выдержала короткую паузу, затем, закатив глаза, простонала: – О боги, отец убьет меня!

Директор подался вперед и накрыл своей ладонью мою мелко подрагивающую руку:

– Алиэль, о какой болезни идет речь? Успокойтесь и объясните толком, в чем дело.

Схватив веер и несколько раз нервно взмахнув им, решила, что Абелард уже готов услышать «горькую правду».

– С раннего детства Рэйтон и Стэнтон вели себя не как все дети. Они могли часами быть веселы, а потом ни с того ни с сего впадали в меланхолию. Сначала родители не обращали на это внимания, но когда случился первый приступ, не на шутку перепугались.

Мальчики перевернули все вверх дном в кабинете отца и порвали несколько важных документов. Папа был в бешенстве. Но когда он спросил детей, в чем дело, те искренне недоумевали, почему их обвиняют в том, чего они не делали.

Я замолчала, пытаясь перевести дыхание. Абелард с нетерпением попросил продолжать.

– Отец подумал, что близнецы просто боятся признаться в содеянном, и наказал их. Но на этом шалости детей не закончились. Они получали наказания за свои проказы и всегда плакали, спрашивая, почему с ними так несправедливо поступают. Тогда в голову мамы закралось нехорошее подозрение. Она настояла на том, чтобы близнецов осмотрели лучшие врачи Неаля. Диагноз оказался ужасным. Мальчики страдают врожденным дефектом сознания. У них случаются провалы в памяти, и в такие моменты братья не осознают, что творят. Родители были в отчаянии. Они поехали в Нельвию, затем в Драгонию. Обращались к лекарям, магам, знахарям, но никто не мог им помочь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению